1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,742 --> 00:00:39,706 ฮันทริกซ์! 4 00:00:45,545 --> 00:00:46,838 ฮันทริกซ์! 5 00:00:46,921 --> 00:00:49,716 โลกจะรู้จักพวกเธอในฐานะป็อปสตาร์ 6 00:00:49,799 --> 00:00:52,343 แต่พวกเธอจะเป็นมากกว่านั้น 7 00:00:52,427 --> 00:00:54,888 เธอจะเป็นนักล่า 8 00:01:02,854 --> 00:01:05,607 ปีศาจหลอกหลอนโลกของเรามาตลอด 9 00:01:07,150 --> 00:01:12,822 ขโมยวิญญาณเรา ไปเป็นพลังงานให้ราชาปีศาจ กวีมา 10 00:01:14,282 --> 00:01:17,452 จนกระทั่งฮีโร่ผงาดขึ้นมาปกป้องเรา 11 00:01:18,495 --> 00:01:22,082 เกิดมาพร้อมเสียงที่ขับไล่ความมืดมิดได้ 12 00:01:22,749 --> 00:01:25,502 ร้องเพลงแห่งความกล้าหาญและความหวัง 13 00:01:26,002 --> 00:01:28,880 แต่นักล่าเป็นมากกว่านักรบ 14 00:01:32,342 --> 00:01:34,344 ดนตรีของเราจุดประกายจิตวิญญาณ 15 00:01:34,427 --> 00:01:36,262 และรวมใจทุกคนเข้าด้วยกัน 16 00:01:36,930 --> 00:01:38,223 ด้วยสายสัมพันธ์นี้ 17 00:01:38,306 --> 00:01:42,352 นักล่าคนแรก สร้างม่านพลังปกป้องโลกของเรา 18 00:01:42,435 --> 00:01:43,812 ม่านพลังฮอนมูน 19 00:01:49,025 --> 00:01:50,527 ทุกยุคทุกสมัย 20 00:01:50,610 --> 00:01:56,324 นักล่าสามคนใหม่ จะถูกเลือกให้ทำหน้าที่สูงสุด 21 00:01:56,407 --> 00:01:59,160 สร้างม่านพลังที่แข็งแกร่ง ไม่อาจทะลุทะลวงได้ 22 00:01:59,661 --> 00:02:03,748 ป้องกันปีศาจและกวีมา ไม่ให้บุกโลกของเราตลอดกาล 23 00:02:03,832 --> 00:02:05,917 ฮอนมูนทองคำ 24 00:02:06,000 --> 00:02:08,837 และตอนนี้หน้าที่นั้นเป็นของพวกเธอ 25 00:02:09,629 --> 00:02:12,423 ชัยชนะนั้นอยู่แค่เอื้อม 26 00:02:12,507 --> 00:02:14,551 เสียงของพวกเธอ 27 00:02:14,634 --> 00:02:18,179 เพลงของพวกเธอ จะทำให้เกิดฮอนมูนทองคำ 28 00:02:18,263 --> 00:02:19,430 ค่ะ เซลีน! 29 00:02:19,931 --> 00:02:22,600 (ฮันทริกซ์ เวิลด์ทัวร์รอบสุดท้าย) 30 00:02:23,977 --> 00:02:25,728 สู้ๆ ฮันทริกซ์! 31 00:02:25,812 --> 00:02:26,980 (ฮันทริกซ์ตลอดไป) 32 00:02:27,063 --> 00:02:29,732 เรารักฮันทริกซ์! 33 00:02:29,816 --> 00:02:30,817 มีร่าเป็นเมนฉัน 34 00:02:30,900 --> 00:02:32,777 ตำแหน่งวิชวลกับลีดแดนซ์ 35 00:02:32,861 --> 00:02:34,279 ไม่มีใครเต้นได้แบบมีร่า 36 00:02:34,362 --> 00:02:36,447 นางเป็นแกะดำของครอบครัว 37 00:02:36,531 --> 00:02:37,866 ไม่รู้ทำไมเท่ขนาดนี้ 38 00:02:37,949 --> 00:02:40,577 ใครจะใส่ถุงนอนไปงานเมทกาล่าได้อีก 39 00:02:40,660 --> 00:02:43,413 - เธอเป็นแบบอย่างของเรา - เริ่ดสุด รักสุด 40 00:02:43,496 --> 00:02:45,081 เรามาดูโซอี้! 41 00:02:45,165 --> 00:02:46,457 นางแร็ปกับแต่งเพลง 42 00:02:46,541 --> 00:02:48,334 โตที่อเมริกา 43 00:02:48,418 --> 00:02:50,086 ที่เบอร์แบงก์ อเมริกา 44 00:02:50,170 --> 00:02:51,921 เป็นมักเน่ที่น่ารักจุงเบย 45 00:02:52,005 --> 00:02:53,798 แต่แร็ปอย่างดุ 46 00:02:53,882 --> 00:02:54,966 แม่เสือชัดๆ 47 00:02:55,049 --> 00:02:56,926 ดุแบบ "ระวังตัวให้ดีเถอะ!" 48 00:02:57,010 --> 00:02:58,136 เรารักรูมิ! 49 00:02:58,219 --> 00:02:59,804 ราชนิกุลแห่งป็อปสตาร์ 50 00:02:59,888 --> 00:03:02,849 แม่เธออยู่วงซันไลท์ ซิสเตอร์ แต่เสียตอนรูมิยังเด็ก 51 00:03:02,932 --> 00:03:05,268 เซลีนเลี้ยงเธอมากับฮันทริกซ์ 52 00:03:05,351 --> 00:03:07,729 เสียงของรูมิเพราะมาก แบบ… 53 00:03:07,812 --> 00:03:09,522 ทำเอาน้ำตาไหล 54 00:03:10,857 --> 00:03:16,196 วงจะหยุดพักหลังจากเหนื่อยมามาก แต่เราจะคิดถึงพวกเธอสุดๆ 55 00:03:24,704 --> 00:03:25,914 ทุกคนตื่นตัวหน่อย 56 00:03:25,997 --> 00:03:30,752 ตรงนั้นดูดี โอเค พร้อมนะ แต่สาวๆ อยู่ไหน 57 00:03:30,835 --> 00:03:33,171 อะไรเนี่ย พวกเธอจะไปไหน 58 00:03:33,755 --> 00:03:36,007 โอเค นี่เป็นโชว์ใหญ่สุดของเรา 59 00:03:36,090 --> 00:03:37,383 เพลงเยอะสุด 60 00:03:37,467 --> 00:03:38,968 เต้นเยอะสุด 61 00:03:39,052 --> 00:03:40,803 แปลว่าต้องกินให้เต็มคราบ 62 00:03:40,887 --> 00:03:42,680 เพื่อแฟนๆ! 63 00:03:42,764 --> 00:03:45,183 ฉันต้องการหมื่นแคลอรี เพื่อเต้นให้จบคอนฯ 64 00:03:45,266 --> 00:03:47,435 พันเปอร์เซ็นต์ โล้นเปอร์เซ็นต์ 65 00:03:47,518 --> 00:03:49,354 บ้าเหรอ เลขนั้นมีจริงที่ไหน 66 00:03:49,437 --> 00:03:50,647 มีสิ เพื่อแฟนๆ 67 00:03:54,651 --> 00:03:56,110 ซึ่งคู่ควรกับสิ่งที่ดีที่สุด 68 00:03:58,321 --> 00:04:00,198 (ฮันทริกซ์) 69 00:04:00,281 --> 00:04:02,700 ได้เวลากินรามยอนก่อนขึ้นคอนฯ แล้ว 70 00:04:02,784 --> 00:04:06,704 แฟนๆ มีความสุข ฮอนมูนมีความสุข! 71 00:04:06,788 --> 00:04:08,331 เดี๋ยวนะ ไม่มีน้ำอะ 72 00:04:08,414 --> 00:04:09,666 ขอโทษค่ะ 73 00:04:09,749 --> 00:04:13,127 - คะ คุณนักล่า… นักร้อง - เราขอน้ำร้อนไปแล้ว 74 00:04:13,211 --> 00:04:16,130 ได้เลยค่ะ ด้วยความยินดี ลาก่อย ลาก่อน 75 00:04:17,257 --> 00:04:18,675 โอเค 76 00:04:18,758 --> 00:04:19,884 (บ๊อบบี้) 77 00:04:19,968 --> 00:04:22,053 - ไง บ๊อบบี้ - ครับ หวัดดี 78 00:04:22,553 --> 00:04:24,847 - ทำอะไรกันอยู่ - โด๊ปก่อนขึ้นคอนฯ 79 00:04:24,931 --> 00:04:26,766 แต่มันถึงเวลาแล้วนะ 80 00:04:26,849 --> 00:04:28,851 - เฮ้ นั่นมือถือผมนะ - เรารักคุณ 81 00:04:28,935 --> 00:04:30,603 เราก็รักพวกคุณ 82 00:04:31,771 --> 00:04:33,523 น่ารักจังเลย 83 00:04:33,606 --> 00:04:35,525 โย่ ผมเพิ่งสักมา 84 00:04:35,608 --> 00:04:36,776 แจ่มแมว 85 00:04:36,859 --> 00:04:38,736 เอามานะ ทำไมถึงมาสายล่ะ 86 00:04:38,820 --> 00:04:42,031 - สายเหรอ - แฟนๆ ห้าหมื่นคนรอคุณอยู่ 87 00:04:42,115 --> 00:04:44,450 พวกเขาทำป้ายน่ารักๆ และอีกเพียบ 88 00:04:44,534 --> 00:04:47,245 มาสายได้ยังไง ควรถึงได้แล้ว 89 00:04:47,328 --> 00:04:49,872 สูดยาดมไว้ก่อน บ๊อบ เราจะถึงในสามนาที 90 00:04:50,665 --> 00:04:52,875 ฉันยังไม่ได้กินรามยอนเลย 91 00:04:52,959 --> 00:04:54,919 ทำไมชอบขัดเวลากินของเรา 92 00:04:55,003 --> 00:04:56,754 ฉันยังไม่ได้กินรามยอนเลย 93 00:04:57,922 --> 00:04:59,465 - ขอโทษนะ - นั่งก่อนค่ะ 94 00:04:59,549 --> 00:05:01,467 เราไม่มีเวลา แกเป็นปีศาจใช่มั้ย 95 00:05:01,551 --> 00:05:02,802 หมายความว่าไง 96 00:05:02,885 --> 00:05:05,388 กลิ่นพิลึก เอากาแฟรดต้นไม้ 97 00:05:05,471 --> 00:05:06,431 แล้วพวกนั้นน่ะ 98 00:05:06,514 --> 00:05:07,348 ไม่เอาน่า 99 00:05:08,599 --> 00:05:09,600 อ๋อ เราแค่… 100 00:05:09,684 --> 00:05:12,603 - ดูสิ มีลายด้วย - นี่เหรอคะ มันแค่… 101 00:05:14,605 --> 00:05:17,442 พวกที่เหลือโผล่มาได้แล้ว เรากำลังรีบ 102 00:05:18,443 --> 00:05:20,653 โอ้ ลายทั้งตัวเลย 103 00:05:20,737 --> 00:05:22,363 ทีนี้ก็ตายซะเถอะ 104 00:05:22,447 --> 00:05:24,407 คืนนี้คนที่ตายก็คือ… 105 00:05:26,784 --> 00:05:30,705 ข้าบอกว่าคืนนี้คนที่ตายก็คือ… 106 00:05:31,289 --> 00:05:32,707 โทษที ว่าไงนะ 107 00:05:32,790 --> 00:05:35,209 แฟนๆ ของแก เราจะกินแฟนๆ ของแก 108 00:05:35,293 --> 00:05:37,211 - ไม่ - ไม่ล่ะ ขอบคุณ 109 00:05:37,295 --> 00:05:38,129 ไม่ 110 00:05:38,212 --> 00:05:39,172 ห้ามกินแฟนๆ 111 00:05:39,255 --> 00:05:40,923 ถ้ามาแหย็มกับแฟนๆ เรา 112 00:05:41,007 --> 00:05:42,967 เดี๋ยวได้เห็นดีกัน 113 00:05:46,971 --> 00:05:48,765 เธอมาผิดเวลา 114 00:05:48,848 --> 00:05:50,933 แต่ยังกล้าล้ำเส้น 115 00:05:51,017 --> 00:05:54,354 อยากจะมันส์ใช่มั้ยล่ะ ได้เลย จะให้ดูว่า "มันส์" เป็นไง 116 00:05:54,437 --> 00:05:57,315 มาเลย น้ำหน้าอย่างเธอ มันคนละระดับกับเรา 117 00:05:57,398 --> 00:06:00,360 ระวังตายนะ ไม่มีปัญญาทำสงครามกับฉันหรอก 118 00:06:00,443 --> 00:06:03,363 คนอย่างฉันไม่เสียเลือด คนอย่างฉันไม่เหมือนใคร 119 00:06:03,446 --> 00:06:06,282 ตุ้บเธอคืองานของฉัน ฉัน ฉัน เย้ 120 00:06:06,366 --> 00:06:08,534 ฟาดฟัน ดุดัน ซุกซน ไม่เสียใจ 121 00:06:08,618 --> 00:06:11,496 เธอจอด ฉันก็จอด ไปปาร์ตี้สายทั้งคู่ 122 00:06:11,579 --> 00:06:12,413 นา นา นา 123 00:06:12,497 --> 00:06:15,625 ล็อกเป้า โหลดลูก พร้อมสู้ หลบไปก็ไร้ประโยชน์ 124 00:06:15,708 --> 00:06:18,628 รำคาญเหรอ ส่องไฟหน่อย หลบไป เจ๊จัดให้ 125 00:06:18,711 --> 00:06:21,714 ซัดให้หลับเหมือนโดนเพลงกล่อม 126 00:06:21,798 --> 00:06:24,342 ได้ยินเสียงที่ดังในใจมั้ย 127 00:06:24,926 --> 00:06:26,928 นั่งดูโชว์ดีกว่ามั้ง 128 00:06:27,011 --> 00:06:30,515 เพราะจะให้เห็น สิ่งที่เราทำ ทำ ทำ 129 00:06:33,309 --> 00:06:36,479 ฮันทริกซ์ไม่พลาด ในสิ่งที่ทำ ทำ ทำ 130 00:06:37,897 --> 00:06:39,107 เฮ้ 131 00:06:39,190 --> 00:06:42,026 ฮันทริกซ์ไม่ยอมแพ้ เพราะเรามีแต่ทำ ทำ ทำ 132 00:06:42,110 --> 00:06:45,196 คุม คุม เราคุมเมืองนี้ 133 00:06:45,279 --> 00:06:48,199 โลกทั้งใบเล่นเพลงของเรา 134 00:06:48,282 --> 00:06:51,411 เปิดให้ดังๆ เปิดเบามันไม่ปัง 135 00:06:51,494 --> 00:06:54,747 ฮันทริกซ์จะให้เห็น สิ่งที่เราทำ ทำ ทำ 136 00:06:54,831 --> 00:06:56,374 ใช่ เครื่องบินพังหมดแล้ว 137 00:06:58,793 --> 00:06:59,669 โอเค ไปลุยกัน 138 00:06:59,752 --> 00:07:03,047 เวลาที่เธออยากได้มงกฎที่ไร้คุณค่า 139 00:07:03,131 --> 00:07:05,633 ทำไมทำแบบนี้ ทำไมมายั่วยุ แล้วยอมแพ้ง่ายๆ 140 00:07:05,716 --> 00:07:07,051 ไปซะ หมดเวลาละ 141 00:07:07,135 --> 00:07:09,053 ตั้งแต่ย่ำรุ่งยันย่ำค่ำ มาเล่นกัน 142 00:07:09,137 --> 00:07:12,098 ยังไงฉันก็ชนะ ถ้ายังไม่ยอม เดี๋ยวแม่ฆ่าทิ้งนะ 143 00:07:12,181 --> 00:07:15,184 ส้นสูง เล็บสวย คมมีด มาสคาร่า 144 00:07:15,268 --> 00:07:17,937 ชุดฉันปังเป็นระเบิดนาปาล์ม 145 00:07:18,020 --> 00:07:20,940 ต้องแต่งหน้าทาปาก ให้น่ารักและเฟียร์สกี้ 146 00:07:21,023 --> 00:07:23,317 กระจกบนมือถือ ใครเริ่ดสุดในปฐพี 147 00:07:23,401 --> 00:07:24,735 เราไง ฮัลโหล 148 00:07:24,819 --> 00:07:27,655 ซัดให้หลับเหมือนโดนเพลงกล่อม 149 00:07:27,738 --> 00:07:30,616 ได้ยินเสียงที่ดังในใจมั้ย 150 00:07:30,700 --> 00:07:32,827 - นั่งดูโชว์ดีกว่ามั้ง - มาแล้ว! 151 00:07:32,910 --> 00:07:34,579 จะให้เห็น 152 00:07:34,662 --> 00:07:37,832 - จะให้เห็น - จะให้เห็น 153 00:07:37,915 --> 00:07:39,208 สิ่งที่เราทำ ทำ ทำ 154 00:07:39,292 --> 00:07:42,086 - คนจริงไม่พูด กัดแล้วปล่อยพิษ - ชุดเจ๋งอะ 155 00:07:42,170 --> 00:07:44,881 - จะพ่นความจริง รู้นะ… - สิ่งที่เราทำ ทำ ทำ 156 00:07:44,964 --> 00:07:48,092 โอเค ฉันพูดมาก แต่พูดที สะดุ้งกันทั้งบาง 157 00:07:48,176 --> 00:07:51,804 - สวยธรรมชาติแบบนี้ แม่ไม่ได้ให้มา - มีแต่ต้องทำ ทำ ทำ 158 00:07:51,888 --> 00:07:54,807 เสียงของเราจะไม่สั่น 159 00:07:54,891 --> 00:07:57,727 เพลงของเราจะถล่มค่ำคืนนี้ 160 00:07:57,810 --> 00:08:04,650 ทำให้ความกลัวไม่กล้าหายใจ จนกว่าความมืดจะหลบไป 161 00:08:04,734 --> 00:08:06,319 สิ่งที่เราทำ ทำ ทำ 162 00:08:06,402 --> 00:08:12,366 คุม คุม คุม เราคุมทั้งเมือง โลกทั้งใบเล่นเพลงของเรา 163 00:08:12,450 --> 00:08:15,453 เปิดให้ดังๆ เปิดเบามันไม่ปัง 164 00:08:15,536 --> 00:08:16,996 ฮันทริกซ์จะให้เห็น 165 00:08:17,079 --> 00:08:18,498 สิ่งที่เราทำ ทำ ทำ 166 00:08:18,581 --> 00:08:21,501 เราจะตามล่า ล่า ล่า ล่า 167 00:08:21,584 --> 00:08:24,504 พอจับได้ก็หายซ่า ซ่า ซ่า ซ่า 168 00:08:24,587 --> 00:08:27,256 เห็นสิ่งที่เราทำยังล่ะ ล่ะ ล่ะ 169 00:08:27,340 --> 00:08:28,883 ฮันทริกซ์ไม่พลาด 170 00:08:28,966 --> 00:08:31,093 สิ่งที่เราทำ ทำ ทำ 171 00:08:37,350 --> 00:08:40,269 เกิร์ลกรุ๊ปนักล่าปีศาจ 172 00:09:09,173 --> 00:09:11,801 ขอเดานะ พวกมันหนีไปได้อีกแล้วใช่มั้ย 173 00:09:12,843 --> 00:09:15,304 พวกนักล่าแข็งแกร่งเกินไป 174 00:09:15,888 --> 00:09:17,223 ข้าเข้าใจ 175 00:09:17,306 --> 00:09:19,392 เข้าใจหรือเจ้าคะ 176 00:09:19,475 --> 00:09:22,937 ข้าเข้าใจว่าเจ้าอ่อนแอ! 177 00:09:23,020 --> 00:09:24,438 น่าสมเพช! 178 00:09:24,522 --> 00:09:25,898 ไร้ประโยชน์! 179 00:09:25,982 --> 00:09:27,191 ไม่ว่าหน้าไหน! 180 00:09:28,776 --> 00:09:30,778 พวกโง่ไม่รู้หรือไง 181 00:09:30,861 --> 00:09:33,239 นักล่าทำให้ฮอนมูนเป็นสีทองได้เมื่อไหร่ 182 00:09:33,322 --> 00:09:35,074 พวกเราจบเห่เมื่อนั้น 183 00:09:40,830 --> 00:09:44,083 ครั้งหนึ่งเคยมีราชาปีศาจผู้ยิ่งใหญ่ 184 00:09:44,584 --> 00:09:47,169 ถ้าเคยฟังแล้ว ห้ามข้าได้นะ 185 00:09:47,253 --> 00:09:49,088 เขาเคยควบคุมทุกอย่าง 186 00:09:49,171 --> 00:09:50,715 เขาสูบกินวิญญาณ 187 00:09:51,299 --> 00:09:54,051 โลกสั่นสะเทือนเมื่อเขาคำราม 188 00:09:54,135 --> 00:09:57,597 แต่เมื่อนักล่าขับขาน 189 00:09:58,097 --> 00:10:00,766 เขากลับหิวโหย 190 00:10:00,850 --> 00:10:04,395 ไม่มีวิญญาณจะกิน หมดสิ้นเปลวไฟ 191 00:10:04,478 --> 00:10:07,356 กลายเป็นเพียงเสียงกระซิบในความมืด 192 00:10:07,440 --> 00:10:11,402 เขาจะปล่อยให้ไฟมอดดับไหม 193 00:10:11,485 --> 00:10:14,697 นี่คือจุดจบของเขาใช่ไหม 194 00:10:14,780 --> 00:10:17,825 ราชาใกล้ตายกับบัลลังก์พังทลาย 195 00:10:17,908 --> 00:10:22,204 เขาจะปล่อยให้ไฟดับไหม 196 00:10:23,039 --> 00:10:26,042 ข้ายอมให้เจ้าเก็บเสียงนั่นไว้ จินอู 197 00:10:26,125 --> 00:10:28,419 แล้วยังกล้าใช้มันมาเยาะเย้ยข้าอีกรึ 198 00:10:28,502 --> 00:10:30,254 ข้าไม่ได้มาเพื่อเยาะเย้ยท่าน 199 00:10:30,338 --> 00:10:31,881 ข้ามาช่วยท่านต่างหาก 200 00:10:31,964 --> 00:10:34,008 ได้เวลาใช้กลยุทธ์ใหม่แล้ว 201 00:10:34,091 --> 00:10:37,887 เราจะสู้กับพวกนักล่าด้วยวิธีที่พวกเขาคาดไม่ถึง 202 00:10:37,970 --> 00:10:41,098 เล่นงานสิ่งที่เป็นพลังหล่อเลี้ยงฮอนมูน 203 00:10:42,141 --> 00:10:43,643 พวกแฟนๆ 204 00:10:46,479 --> 00:10:48,397 บอยแบนด์ปีศาจเหรอ 205 00:10:53,736 --> 00:10:55,863 อะไรทำให้เจ้าคิดว่ามันจะได้ผล 206 00:11:05,539 --> 00:11:07,708 - ได้ผลชัวร์ - ชัวร์ป้าบ 207 00:11:07,792 --> 00:11:10,169 โอเค 208 00:11:10,252 --> 00:11:11,295 ข้ารู้นิสัยเจ้า จินอู 209 00:11:11,379 --> 00:11:13,339 สี่ร้อยปีมานี้ 210 00:11:13,422 --> 00:11:17,635 เจ้าไม่เคยทำอะไร ที่ตัวเองไม่ได้ผลประโยชน์ 211 00:11:18,386 --> 00:11:20,179 เจ้าต้องการอะไร 212 00:11:20,971 --> 00:11:24,558 ความทรงจำ ข้าต้องการมันลบทิ้ง 213 00:11:27,687 --> 00:11:28,854 เราเห็นสีทองใช่มั้ย 214 00:11:28,938 --> 00:11:31,857 - ใช่ เหลือเชื่อว่าเราทำได้ - น่าตื่นเต้นชะมัด 215 00:11:31,941 --> 00:11:35,528 โอเค รู้เนอะว่าหมายความว่าไง ได้เวลาปล่อยเพลงนั้นแล้ว 216 00:11:35,611 --> 00:11:38,280 - ช่าย ได้เวลาซะที - แล้วฮอนมูนจะเป็นสีทอง 217 00:11:38,364 --> 00:11:39,573 ใช่เลย! 218 00:11:40,533 --> 00:11:41,659 โอ้ แปลกแฮะ 219 00:11:41,742 --> 00:11:44,995 - ดีนะที่เราได้พัก - ฟังดูแล้วเธอควรพัก 220 00:11:45,079 --> 00:11:48,249 - แค่ดื่มน้ำก็พอ - มีใครพูดว่าน้ำเหรอ 221 00:11:48,332 --> 00:11:49,208 หวัดดี บ๊อบบี้ 222 00:11:49,291 --> 00:11:50,418 เอาน้ำมาเดี๋ยวนี้! 223 00:11:50,501 --> 00:11:52,795 จบเวิลด์ทัวร์ได้ตัวมัมตัวแม่มาก 224 00:11:52,878 --> 00:11:56,090 แถมตอนท้ายที่คนใส่ชุดปีศาจระเบิด 225 00:11:56,173 --> 00:11:59,009 - ขนลุกเลย - เอฟเฟ็กต์พิเศษสุดยอด 226 00:11:59,093 --> 00:12:01,345 ใช่ "เอฟเฟ็กต์พิเศษ" 227 00:12:01,429 --> 00:12:03,013 นี่อาจทำให้กระเป๋าฉีก 228 00:12:03,097 --> 00:12:05,182 แต่ดูยอดวิวในโซเชียลนี่สิ 229 00:12:05,266 --> 00:12:06,517 พุ่งแรงแซงไปไกล 230 00:12:06,600 --> 00:12:09,311 ฉันจองที่พักให้ฉลองกันหนึ่งสัปดาห์ 231 00:12:09,395 --> 00:12:12,398 ที่รีสอร์ตหรูหราหมาเห่าในเกาหลี 232 00:12:12,481 --> 00:12:14,191 โทษที เราวางแผนไว้แล้ว 233 00:12:14,275 --> 00:12:15,234 อะไร แผนอะไร 234 00:12:15,317 --> 00:12:17,153 เราได้ตั๋วฮ็อตสุดไรสุด 235 00:12:17,236 --> 00:12:19,864 - สำหรับโซฟาของเราเอง - โซฟา โซฟา 236 00:12:19,947 --> 00:12:21,824 บ๊อบบี้ คุณไปพักที่รีสอร์ตเถอะ 237 00:12:21,907 --> 00:12:24,368 ทัวร์นี้เหนื่อยมาก คุณควรได้พัก 238 00:12:24,452 --> 00:12:26,579 ฉันเหรอ โอ้ ไม่ ฉันรับไว้ไม่ได้หรอก 239 00:12:26,662 --> 00:12:30,082 ล้อเล่น เอาเสื้อคลุมมา ไซส์ 34 อีกสองสัปดาห์เจอกันนะจ๊ะ 240 00:12:30,166 --> 00:12:31,625 บาย บ็อบบี้ 241 00:12:31,709 --> 00:12:35,337 ยอดเลย พักผ่อนสองสัปดาห์ 242 00:12:35,421 --> 00:12:37,256 ใช่ พักผ่อน 243 00:12:38,674 --> 00:12:40,217 (ฮันทริกซ์) 244 00:12:41,385 --> 00:12:44,555 อยากกินคิมบับกับนอนดูเพดานแบบโง่ๆ 245 00:12:44,638 --> 00:12:46,056 ฉันเลือกหนังไว้แล้ว 246 00:12:46,140 --> 00:12:48,559 จริงๆ แล้วมันคือคลิปสองวิ 700 คลิปน่ะ 247 00:12:48,642 --> 00:12:49,935 เกี่ยวกับเต่าหมดเลย 248 00:12:50,019 --> 00:12:53,355 แค่ฟังยังเบื่อ ฉันดูด้วย 249 00:12:53,439 --> 00:12:55,024 ประกาศเลยละกัน 250 00:12:55,107 --> 00:12:56,692 (ซิงเกิ้ลใหม่ - โกลเด้น) 251 00:13:03,282 --> 00:13:04,950 ได้เวลาแล้ว 252 00:13:05,034 --> 00:13:11,582 โซฟา! 253 00:13:11,665 --> 00:13:16,378 - โอ้ เย้ ต้องงี้สิ สุดยอด - สบายจัง 254 00:13:17,296 --> 00:13:19,465 นี่ พักผ่อนสบายมั้ย 255 00:13:19,548 --> 00:13:23,385 อะไร ไม่ เราเพิ่งนั่งลงเอง 256 00:13:23,469 --> 00:13:25,679 เธอใส่ชุดใหม่ทำไม 257 00:13:25,763 --> 00:13:26,847 รูมี อย่าบอกนะ 258 00:13:26,931 --> 00:13:29,308 เธอประกาศซิงเกิ้ลใหม่ไปแล้วเหรอ 259 00:13:29,391 --> 00:13:31,519 - เริ่มโปรโมทพรุ่งนี้ - คืนนี้เหรอ 260 00:13:31,602 --> 00:13:33,395 รูมิ ไม่นะ 261 00:13:33,479 --> 00:13:36,857 - แต่ชุดนอน แต่ไม่ ไม่ - ไม่ 262 00:13:37,441 --> 00:13:39,026 สาวๆ ต้องไม่เชื่อแน่ 263 00:13:39,109 --> 00:13:41,487 - บ็อบบี้ - ไม่มีเวลาผ่อนคลายแล้ว 264 00:13:41,570 --> 00:13:45,241 ซิงเกิ้ลใหม่ของเธอกำลังมาแรง ทุกคนฟังอยู่ 265 00:13:45,324 --> 00:13:46,158 เย้! 266 00:13:46,742 --> 00:13:48,953 ไปโปรโมทกันเถอะ 267 00:13:49,870 --> 00:13:51,163 ซิงเกิ้ลใหม่เหรอ 268 00:13:52,957 --> 00:13:54,917 - ซิงเกิ้ลใหม่ - ของฮันทริกซ์เหรอ 269 00:14:03,259 --> 00:14:06,178 (ฮันทริกซ์ - โกลเด้น) 270 00:14:08,556 --> 00:14:09,431 ฉันเป็นผี 271 00:14:09,515 --> 00:14:10,599 แสนโดดเดี่ยว 272 00:14:10,683 --> 00:14:15,020 หลงอยู่ในความมืด หัวใจมัวหม่น 273 00:14:16,063 --> 00:14:17,189 ทนนั่งบนบัลลังก์ 274 00:14:17,273 --> 00:14:20,192 ไม่รู้จะเชื่อได้ยังไง 275 00:14:20,276 --> 00:14:23,362 ว่าฉันคู่ควรเป็นราชินี 276 00:14:23,445 --> 00:14:26,866 ฉันมีสองชีวิต พยายามเล่นทั้งสองบทบาท 277 00:14:26,949 --> 00:14:30,619 แต่กลับหาที่ของตัวเองไม่เจอ 278 00:14:30,703 --> 00:14:32,663 ถูกเรียกว่าเด็กมีปัญหา 279 00:14:32,746 --> 00:14:35,165 เพราะฉันซ่ามากไป 280 00:14:35,249 --> 00:14:37,877 แต่ความซ่าทำให้มีกินมีใช้ 281 00:14:37,960 --> 00:14:39,211 จงมองดูเราบนสเตจ 282 00:14:39,295 --> 00:14:41,338 จะไม่ซ่อนอีกต่อไป 283 00:14:41,422 --> 00:14:46,427 - เลิฟเลย - ฉันจะส่องแสงดั่งดาวเจิดจรัส 284 00:14:46,510 --> 00:14:48,387 ความฝันเรายิ่งใหญ่ 285 00:14:48,470 --> 00:14:50,472 เรามาไกลมาก 286 00:14:50,556 --> 00:14:53,726 ฉันเชื่อแล้ว 287 00:14:53,809 --> 00:14:55,769 เราจะบิน บิน บิน 288 00:14:55,853 --> 00:14:57,563 ถึงเวลาของเราแล้ว 289 00:14:57,646 --> 00:14:59,231 เราจะเปล่งประกายด้วยกัน 290 00:14:59,315 --> 00:15:01,150 - ทองแท้ไม่แพ้ไฟ - เล่นอีกที 291 00:15:02,359 --> 00:15:03,694 ต้องผงกหัวตามเลยเนี่ย 292 00:15:03,777 --> 00:15:05,446 พูดถึงซิงเกิ้ลใหม่หน่อยค่ะ 293 00:15:05,529 --> 00:15:07,907 "โกลเด้น" เป็นเรื่องราวของเรา 294 00:15:07,990 --> 00:15:10,576 เพลงเกี่ยวกับตัวตนของเรา และอนาคตเรา 295 00:15:10,659 --> 00:15:13,454 เราจะแสดงไลฟ์ครั้งแรกในคืนนี้ค่ะ 296 00:15:13,537 --> 00:15:17,041 ฉันจะส่องแสงดั่งดาวเจิดจรัส 297 00:15:17,833 --> 00:15:21,337 เป็นจุดเริ่มต้นบทใหม่สำหรับเรา สำหรับคนทั้งโลก 298 00:15:21,420 --> 00:15:24,590 เราตื่นเต้นมาก ที่จะให้คุณเห็นว่าเราเตรียมอะไรไว้ให้ 299 00:15:29,637 --> 00:15:33,432 รอนานเหลือเกินกว่าจะพังกำแพงลงได้ 300 00:15:33,515 --> 00:15:37,061 เพื่อตื่นขึ้นมาและรู้สึกเป็นตัวเอง 301 00:15:37,686 --> 00:15:41,398 ให้ลวดลายเหล่านี้กลายเป็นอดีต 302 00:15:41,482 --> 00:15:45,110 และใช้ชีวิต เหมือนเด็กสาวที่ทุกคนเห็นซะที 303 00:15:45,736 --> 00:15:48,238 จะไม่ซ่อนอีกต่อไป 304 00:15:48,322 --> 00:15:49,990 ฉันจะส่องแสง 305 00:15:50,074 --> 00:15:53,243 ดั่งดาวเจิดจรัส 306 00:15:53,827 --> 00:15:57,790 เพราะเราคือนักล่า พลังเสียงแกร่งกล้า 307 00:15:57,873 --> 00:16:01,377 และฉันรู้ว่าฉันเชื่อ 308 00:16:01,460 --> 00:16:03,671 เราจะบิน บิน บิน 309 00:16:03,754 --> 00:16:05,255 ถึงเวลาของเราแล้ว 310 00:16:05,339 --> 00:16:07,299 เราจะเปล่งประกายด้วยกัน 311 00:16:07,383 --> 00:16:10,177 ทองแท้ไม่แพ้ไฟ โฮ โฮ้ 312 00:16:10,260 --> 00:16:14,431 บิน บิน บิน ด้วยเสียงของเรา เราไม่มีวันพ่ายแพ้ 313 00:16:14,515 --> 00:16:16,725 - เสียงของรูมิ - อยากฟังเสียงสดๆ 314 00:16:16,809 --> 00:16:19,186 โฮ โอ โอ จะไม่ซ่อนอีกต่อไป 315 00:16:19,269 --> 00:16:20,396 อุ้ย โทษที 316 00:16:20,479 --> 00:16:21,897 ฉันจะส่องแสง 317 00:16:21,981 --> 00:16:24,233 ดั่งดาวเจิด… 318 00:16:26,860 --> 00:16:28,278 โอเคมั้ย 319 00:16:28,362 --> 00:16:31,281 จ้ะ สบายดี ขอทีอีกตั้งแต่ต้น 320 00:16:32,241 --> 00:16:33,993 จะไม่ซ่อนอีกต่อไป 321 00:16:34,076 --> 00:16:36,036 ฉันจะส่องแสง 322 00:16:36,120 --> 00:16:38,122 ดั่งดาวเจิด… 323 00:16:39,915 --> 00:16:41,291 รูมิ เป็นอะไรรึเปล่า 324 00:16:41,375 --> 00:16:42,626 ดื่มน้ำหน่อยมั้ย 325 00:16:43,127 --> 00:16:45,212 ขอห้านาทีค่ะ ขอพักห้านาที 326 00:16:45,295 --> 00:16:47,548 ห้านาทีเหรอ เราจะไลฟ์ในอีกสิบนาทีนะ 327 00:16:48,048 --> 00:16:51,593 โอเค ฉันจัดการได้ ฉันจะไม่สติแตก 328 00:16:51,677 --> 00:16:56,348 นึกภาพว่าไม่มีแฟนๆ นับหมื่น ส่งเสียงกรี๊ดที่ประตูและน่าสะพรึงสุดๆ 329 00:16:56,432 --> 00:16:57,683 เมย์เดย์ๆ 330 00:16:57,766 --> 00:17:00,853 มีแฟนๆ นับหมื่น ส่งเสียงกรี๊ดที่ประตูและน่าสะพรึงสุดๆ 331 00:17:04,106 --> 00:17:05,107 โอเค 332 00:17:13,115 --> 00:17:15,993 เสียงฉัน ไม่นะ ไม่ 333 00:17:22,791 --> 00:17:27,046 เราคือนักล่า พลังเสียงแกร่งกล้า 334 00:17:27,129 --> 00:17:31,383 ฆ่าปีศาจด้วยเพลงของเรา 335 00:17:31,967 --> 00:17:35,554 กอบกู้โลกให้กลับมาดี 336 00:17:36,597 --> 00:17:40,559 เมื่อความมืดพบแสงสว่างในที่สุด 337 00:17:41,351 --> 00:17:45,397 - เซลีน นักล่าฆ่าปีศาจทุกตัวเหรอคะ - ใช่จ้ะ 338 00:17:45,481 --> 00:17:48,150 ทุกสิ่งที่มีลายบนตัวงั้นเหรอ 339 00:17:49,193 --> 00:17:51,570 ปิดเอาไว้ เธอมีลายพวกนี้เพราะ… 340 00:17:51,653 --> 00:17:53,405 พ่อหนูเป็นปีศาจใช่มั้ย 341 00:17:53,489 --> 00:17:57,201 เธอไม่ใช่พวกนั้น รูมิ เธอเป็นนักล่าเหมือนแม่ 342 00:17:57,951 --> 00:18:01,622 เมื่อผนึกม่านฮอนมูนสำเร็จ ปีศาจทุกตัวจะหายไปจากโลกนี้ 343 00:18:01,705 --> 00:18:03,791 และลายบนตัวเธอด้วย 344 00:18:03,874 --> 00:18:06,043 - มันจะหายไปเหรอคะ - จ้ะ 345 00:18:06,126 --> 00:18:07,586 มันจะหายไป 346 00:18:10,005 --> 00:18:11,799 (ฮันทริกซ์ - โกลเด้น เร็วๆ นี้) 347 00:18:11,882 --> 00:18:13,425 เธอปฏิเสธตลอดเลย รูมิ 348 00:18:13,509 --> 00:18:15,886 จะขี้อายไปไหน ก็แค่โรงอาบน้ำเอง 349 00:18:15,969 --> 00:18:18,472 ไว้คราวหน้าแล้วกัน พวกเธออาบกันเลย 350 00:18:19,306 --> 00:18:20,516 ทุกทีอะ 351 00:18:22,101 --> 00:18:24,520 สองคนนี้อาจจะเข้าใจก็ได้ 352 00:18:24,603 --> 00:18:25,604 ไม่ รูมิ 353 00:18:25,687 --> 00:18:28,857 เธอเปลี่ยนอะไรไม่ได้ จนกว่าลายบนตัวจะหายไป 354 00:18:43,455 --> 00:18:45,624 จะไม่ซ่อนอีกต่อไป 355 00:18:45,707 --> 00:18:47,751 ฉันจะส่องแสง 356 00:18:47,835 --> 00:18:50,754 ดั่งดาวเจิดจรัส 357 00:18:51,505 --> 00:18:55,759 เพราะเราคือนักล่า พลังเสียงแกร่งกล้า 358 00:18:55,843 --> 00:18:59,429 และฉันรู้ว่าฉันเชื่อ 359 00:19:03,976 --> 00:19:06,436 ฉันจะช่วยโลกได้ไง 360 00:19:07,312 --> 00:19:11,024 ลบรอยพวกนี้ได้ไง ในเมื่อฉันไม่มีเสียงร้อง 361 00:19:12,359 --> 00:19:15,028 ทำไมต้องเป็นตอนนี้ ใกล้จะสำเร็จแล้วแท้ๆ 362 00:19:17,531 --> 00:19:18,407 ทำไม 363 00:19:19,074 --> 00:19:20,075 ทำไม! 364 00:19:26,707 --> 00:19:31,128 เราคือนักล่า พลังเสียงแกร่งกล้า 365 00:19:44,641 --> 00:19:46,560 ขอโทษด้วยนะเรื่องการแสดง 366 00:19:46,643 --> 00:19:49,271 รูมิ ไม่เป็นไร ฉันมั่นใจว่าทุกอย่างจะเรียบร้อย 367 00:19:49,354 --> 00:19:50,689 บ๊อบบี้จัดการได้ 368 00:19:51,857 --> 00:19:54,318 - ไง บ๊อบบี้ - สาวๆ ฉันจัดการไม่ได้ 369 00:19:54,401 --> 00:19:57,988 แฟนๆ ที่ผิดหวังนับพัน กับช่องข่าวกำลังเสียสติ 370 00:19:58,071 --> 00:20:01,283 เพราะงี้เธอถึงต้องจ่ายฉันสามเปอร์เซ็นต์ โอเค ถอยไป 371 00:20:01,366 --> 00:20:04,119 พวกสาวๆ จะร้องเมื่อพวกเขาพร้อม 372 00:20:05,329 --> 00:20:08,624 ไม่เป็นไร เราเลื่อนการแสดงสดไปสักสองสามวันได้ 373 00:20:08,707 --> 00:20:11,835 ไม่รู้ว่าจะเป็นไปได้รึเปล่านะ 374 00:20:11,919 --> 00:20:13,712 เสียงฉันมีปัญหา 375 00:20:13,795 --> 00:20:15,339 เดี๋ยวนะ มีปัญหาเหรอ 376 00:20:15,422 --> 00:20:17,674 งั้นทำไมเธอรีบปล่อยเพลง "โกลเด้น" 377 00:20:17,758 --> 00:20:23,013 เพราะเราเกือบทำสำเร็จแล้วไงละ และมันสำคัญมาก 378 00:20:23,096 --> 00:20:25,098 โอเค เราจะแก้ไขเรื่องนี้ยังไงดี 379 00:20:25,182 --> 00:20:27,726 เราจะบอกแฟนๆ ว่ายังไง โทรหาเซลีนดีมั้ย 380 00:20:27,809 --> 00:20:30,771 - เรารู้ว่าเซลีนจะพูดว่าไง โซอี้ - อ้อ ใช่ๆ 381 00:20:30,854 --> 00:20:35,859 "เราคือนักล่า พลังเสียงแกร่งกล้า จะให้เห็นจุดอ่อนหรือความกลัวไม่ได้" 382 00:20:37,402 --> 00:20:40,447 - เลียนแบบเป๊ะมาก - เซลีนชอบพูดแบบนี้ 383 00:20:40,530 --> 00:20:43,784 - เราต้องไม่บอก - เราจะปิดเรื่องนี้และแก้ไขเอง 384 00:20:43,867 --> 00:20:47,537 เราพักกันดีมั้ย ข้ามงานรางวัลไอดอลของปีนี้ 385 00:20:47,621 --> 00:20:48,997 ไม่ ไม่มีทาง 386 00:20:49,081 --> 00:20:50,832 มันเป็นโชว์ที่สำคัญที่สุดของเรา 387 00:20:50,916 --> 00:20:53,418 มันจะทำให้ฮอนมูนปีนี้แข็งแกร่ง 388 00:20:53,502 --> 00:20:54,670 เราข้ามไม่ได้ 389 00:20:54,753 --> 00:20:55,921 ยังไงก็ไม่ได้ 390 00:20:56,421 --> 00:20:58,048 ไม่ใช่ตอนที่เกือบถึงเป้าหมาย 391 00:21:00,133 --> 00:21:01,718 นี่ เราจะผ่านมันไปได้ 392 00:21:01,802 --> 00:21:03,971 เราผ่านได้ทุกอย่าง ถ้าช่วยกัน 393 00:21:05,347 --> 00:21:08,892 โอเค เรามีเวลาสองสัปดาห์ เพื่อรักษาเสียงของรูมิ มีไอเดียมั้ย 394 00:21:08,976 --> 00:21:10,894 ฉันคิดออกอย่างหนึ่งนะ 395 00:21:10,978 --> 00:21:11,937 อย่างเดียวเหรอ 396 00:21:12,020 --> 00:21:14,898 จริงๆ มี 57 อย่าง แต่เริ่มจากที่ฉันชอบมากสุดก่อน 397 00:21:14,982 --> 00:21:17,901 ไม่ต้องห่วงนะ ของดีจริงๆ 398 00:21:17,985 --> 00:21:19,486 เขามียาพิเศษ 399 00:21:19,569 --> 00:21:21,238 มันรักษาได้ทุกอย่าง 400 00:21:21,321 --> 00:21:23,156 ตั้งแต่เจ็บคอไปยันเรื่องความรัก 401 00:21:23,240 --> 00:21:24,283 เบาๆ โซอี้ 402 00:21:24,366 --> 00:21:26,994 - ทำไมคนเยอะจัง - ตรงตรอกนั่น 403 00:21:27,077 --> 00:21:28,662 ฟรีคอนเสิร์ตตอนเที่ยง 404 00:21:28,745 --> 00:21:29,997 ซาจาบอยส์เป็นใคร 405 00:21:30,080 --> 00:21:31,081 (ฮัน) 406 00:21:31,164 --> 00:21:34,042 ใช่ ของดีแบบที่คาดเลย 407 00:21:34,126 --> 00:21:37,045 ยาหม้อ ยาสมุนไพร ของดีทั้งนั้น 408 00:21:37,129 --> 00:21:38,672 เย้ มันต้องอย่างนี้สิ 409 00:21:39,589 --> 00:21:41,133 เร็วเข้า ก่อนจะมีใครเห็น 410 00:21:50,225 --> 00:21:52,811 รูมิ นิม นั่งก่อน 411 00:21:52,894 --> 00:21:57,232 ไม่ต้องแนะนำตัวหรอก มีปัญหาเรื่องเสียงสินะ 412 00:21:57,316 --> 00:21:59,234 เราอยากได้ยาเจ๋งๆ ของคุณค่ะ 413 00:21:59,318 --> 00:22:01,028 เอาแบบหายเร็วๆ 414 00:22:01,111 --> 00:22:03,697 โอเค ขอดูหน่อย 415 00:22:05,782 --> 00:22:10,996 การจะรักษาส่วนใดหนึ่งส่วน เราจะต้องเข้าใจทั้งหมด 416 00:22:15,000 --> 00:22:18,795 เห็นแล้ว 417 00:22:19,296 --> 00:22:24,926 ไม่ อันที่จริง ผมไม่เห็น แปลกมาก เหมือนจะมีกำแพงหลายชั้น 418 00:22:25,010 --> 00:22:26,887 เขาเก่งมากๆ เลยเนอะ 419 00:22:26,970 --> 00:22:29,014 กำแพงเยอะมาก 420 00:22:29,097 --> 00:22:31,224 กำแพงเหรอ ฉันไม่มีกำแพง 421 00:22:31,308 --> 00:22:33,435 มีย่ะ เขาเก่งนะเนี่ย 422 00:22:33,518 --> 00:22:35,687 ฉันแค่พยายามมีสมาธิ 423 00:22:35,771 --> 00:22:39,941 มีสมาธิก็ดี แต่การจดจ่อกับส่วนเดียว นำไปสู่การละเลยส่วนอื่น 424 00:22:40,025 --> 00:22:42,277 ทำให้คุณแปลกแยก โดดเดี่ยว 425 00:22:42,361 --> 00:22:44,821 - ปิดกั้นทางอารมณ์ใช่มั้ยคะ - ใช่ๆ 426 00:22:44,905 --> 00:22:47,240 แถมยังบ้างาน ไม่รู้จักผ่อนคลาย 427 00:22:47,324 --> 00:22:48,700 ฉันผ่อนคลายเป็นนะ 428 00:22:48,784 --> 00:22:50,702 พนันว่าเธอไม่ยอมไปโรงอาบน้ำ 429 00:22:50,786 --> 00:22:52,412 ตายแล้ว ใช่ค่ะ 430 00:22:52,496 --> 00:22:55,374 - รู้ได้ไง - เราพยายามชวนเธอ… 431 00:22:55,457 --> 00:22:57,459 มาเป็นชาติ! 432 00:22:57,542 --> 00:22:58,710 มันช่วยยังไง 433 00:22:58,794 --> 00:23:00,128 มันช่วยฉันได้เยอะเลย 434 00:23:00,629 --> 00:23:04,091 ไม่อยากเชื่อว่าแค่มองเฉยๆ หมอก็รู้ลึกขนาดนี้ 435 00:23:04,174 --> 00:23:05,884 ผมเห็น… 436 00:23:05,967 --> 00:23:07,677 เดี๋ยวนะ มองฉันทำไม 437 00:23:07,761 --> 00:23:11,264 ความกระตือรือร้นที่จะเอาใจ อาจจะมากไปหน่อย 438 00:23:11,348 --> 00:23:15,560 อะไร ฉันไม่ใช่คนแบบนั้น ถ้าฉันเป็นแบบนั้น พวกเธอจะบอกฉันใช่มั้ย 439 00:23:17,687 --> 00:23:19,147 ผมเห็น… 440 00:23:24,403 --> 00:23:27,239 - ใช่แล้วย่ะ - มันช่วยเรื่องเสียงฉันยังไง 441 00:23:27,322 --> 00:23:31,993 อย่างที่บอก เพื่อรักษาส่วนนั้น เราต้องเข้าใจ 442 00:23:32,077 --> 00:23:33,954 ทั้งหมด 443 00:23:34,037 --> 00:23:36,498 ฉันนึกว่าเรามาที่นี่เพื่อซื้อยาหมอซะอีก 444 00:23:36,581 --> 00:23:38,375 เอายากู้เสียงมาก็พอ 445 00:23:39,626 --> 00:23:42,170 ผมรู้ว่าต้องใช้ยาตัวไหน 446 00:23:46,258 --> 00:23:48,885 นั่นเราเหรอ 447 00:23:50,637 --> 00:23:51,596 โซอี้ 448 00:23:51,680 --> 00:23:53,890 ยามาแล้ว 449 00:23:53,974 --> 00:23:56,518 เราได้ยาแล้ว 450 00:23:56,601 --> 00:24:00,856 พอเสียงเธอกลับมา เราจะได้กลับไปหาแฟนๆ ของเรา 451 00:24:00,939 --> 00:24:01,982 ใช่เลย แจ๋ว 452 00:24:02,065 --> 00:24:03,775 - แฟนๆ - ให้เห็นไม่ได้ 453 00:24:03,859 --> 00:24:04,860 เร็วเข้า 454 00:24:04,943 --> 00:24:06,445 ใจร่มๆ ทำตัวปกติ 455 00:24:36,266 --> 00:24:37,934 หล่อเฟ่อร์ 456 00:24:39,811 --> 00:24:43,398 พวกเธอนี่นะ… 457 00:25:37,202 --> 00:25:38,328 ระวังหน่อย 458 00:25:41,665 --> 00:25:45,669 ระวัง… นายสิระวัง เละไปหมด 459 00:25:45,752 --> 00:25:47,128 ก็ไม่ได้หล่อขนาดนั้น 460 00:25:47,212 --> 00:25:48,129 เห็นแล้วจะ… 461 00:25:48,213 --> 00:25:49,464 เห็นแล้วจะ… 462 00:25:49,548 --> 00:25:50,507 ไม่นะ เห็นแล้ว… 463 00:25:51,174 --> 00:25:52,384 เห็นแล้ว… 464 00:25:52,467 --> 00:25:55,011 - ฉันจะอ้วก - เดี๋ยว นั่นอะไร 465 00:26:02,894 --> 00:26:03,812 โทษที 466 00:26:08,692 --> 00:26:09,568 เฮ่ เฮ่! 467 00:26:10,944 --> 00:26:11,903 เฮ่ เฮ่! 468 00:26:12,696 --> 00:26:13,530 เฮ่! 469 00:26:15,574 --> 00:26:19,077 มานี่มา เย้ ช่วยมาเติมเต็มฉันหน่อย 470 00:26:19,160 --> 00:26:20,954 ไม่ว่าจะดื่มเท่าไหร่ ก็ไม่เคยพอ 471 00:26:21,037 --> 00:26:22,956 พวกงี่เง่านั่นอีกแล้ว 472 00:26:23,039 --> 00:26:26,751 รู้สึกเลย โอ้ เย้ เธอคือทุกอย่างที่ฉันต้องการ 473 00:26:26,835 --> 00:26:29,129 - รสหอมหวาน… - บอยแบนด์เหรอ 474 00:26:29,212 --> 00:26:30,380 ทำให้อยากกินอีก 475 00:26:30,463 --> 00:26:32,299 - ดูเหมือนขนม - ใช่เลยแบบนั้น 476 00:26:32,382 --> 00:26:34,301 กัดไปคำใหญ่ ขออีกได้มั้ย 477 00:26:34,384 --> 00:26:36,136 ทุกอย่างที่เป็นเธอ ได้มั้ยๆ 478 00:26:36,219 --> 00:26:37,971 อยากได้เธอคนเดียว เท่านั้นๆ 479 00:26:38,054 --> 00:26:42,809 นี่เขา… หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก ตาบ้านั่นขโมยของฉันไปซองนึง 480 00:26:42,892 --> 00:26:45,145 ปล่อยไปไม่ได้ ไม่ๆ ไม่ใช่คืนนี้ 481 00:26:45,228 --> 00:26:49,024 มองฉันเดี๋ยวนี้ ไม่มีเวลาแล้ว 482 00:26:49,107 --> 00:26:52,736 เธอน่าจะรู้ตัวว่าเป็นของฉันแล้ว 483 00:26:52,819 --> 00:26:54,779 เพราะฉันอยากให้เธอต้องการฉัน 484 00:26:54,863 --> 00:26:56,489 ท้องฉันว่าง ช่วยป้อนหน่อย 485 00:26:56,573 --> 00:26:59,075 สดชื่นดีจัง 486 00:26:59,159 --> 00:27:00,452 โซดาป๊อปคนดีของฉัน 487 00:27:01,161 --> 00:27:02,871 ฉันคิดถึงแต่เธอ 488 00:27:02,954 --> 00:27:04,831 ทุกหยดที่ฉันดื่ม 489 00:27:04,914 --> 00:27:06,708 เธอคือโซดาป๊อปของฉัน 490 00:27:06,791 --> 00:27:08,460 โซดาป๊อปคนดีของฉัน 491 00:27:08,543 --> 00:27:10,503 ทำให้ฉันเย็นลง เธอช่างร้อนแรง 492 00:27:10,587 --> 00:27:12,839 เทมาเลย ฉันไม่ห้ามหรอก 493 00:27:12,922 --> 00:27:14,299 เธอคือโซดาป๊อปของฉัน 494 00:27:14,382 --> 00:27:16,217 แต่ติดหูจนน่ารำคาญ 495 00:27:16,301 --> 00:27:18,136 หยุดฟังไม่ได้ 496 00:27:21,222 --> 00:27:23,475 เสกหัวใจได้ด้วยเหรอ 497 00:27:27,854 --> 00:27:31,483 - พวกเขาเป็นปีศาจ - นักมายากล ปีศาจ ปีศาจชัดๆ 498 00:27:31,566 --> 00:27:34,569 ทำให้ฉันอยากเปิดฝา แค่จิบเดียว ก็โดนใจหนักหนา 499 00:27:34,653 --> 00:27:37,322 ทุกหยาดทุกหยด ทั้งแซ่บและซ่า ขนลุกเชียวละ 500 00:27:37,405 --> 00:27:38,948 ชักจะร้อนแล้วสิ… 501 00:27:39,032 --> 00:27:40,241 บ้าจริง เก่งนะเนี่ย 502 00:27:40,325 --> 00:27:42,535 แจ่ม แต่บอยแบนด์ปีศาจเนี่ยนะ ทำไม 503 00:27:42,619 --> 00:27:45,121 ฉันไม่สน ปีศาจก็คือปีศาจ ต้องฆ่าทิ้ง 504 00:27:45,205 --> 00:27:48,583 - ไม่ได้ คนเยอะไป - ถ้าพวกเขาพยายามฆ่าคนล่ะ 505 00:27:48,667 --> 00:27:51,044 แต่ไม่มีท่าทีว่าจะทำร้ายคนเลยนะ 506 00:27:52,253 --> 00:27:55,548 ฉันไม่มีวันปล่อยเธอไป 507 00:27:55,632 --> 00:27:58,510 เอาจริงๆ พวกเขาดูเป็นปีศาจที่ดีนะ 508 00:27:58,593 --> 00:27:59,803 ปีศาจไม่มีวันดี 509 00:27:59,886 --> 00:28:01,054 อย่ากินนะ! 510 00:28:01,137 --> 00:28:02,013 ไม่ 511 00:28:02,972 --> 00:28:03,890 อย่าจับมันนะ! 512 00:28:04,474 --> 00:28:05,725 มาสิ มาเติมเต็มฉัน 513 00:28:05,809 --> 00:28:09,562 เท่าไหร่ก็ไม่พอ 514 00:28:09,646 --> 00:28:11,189 ฉันคิดถึงแต่เธอ 515 00:28:11,272 --> 00:28:13,024 ทุกหยดที่ฉันดื่ม 516 00:28:13,692 --> 00:28:15,652 เธอคือโซดาป๊อปของฉัน โซดา… 517 00:28:15,735 --> 00:28:18,988 พวกเขากำลังเล่นงานแฟนๆ เราต้องหยุดให้ได้ 518 00:28:19,072 --> 00:28:20,949 เทมาเลย ฉันไม่ห้ามหรอก 519 00:28:21,032 --> 00:28:22,409 เธอคือโซดาป๊อปของฉัน 520 00:28:22,492 --> 00:28:24,494 โซดาป๊อปคนดีของฉัน 521 00:28:29,165 --> 00:28:30,458 โซดาป๊อปของฉัน 522 00:28:30,542 --> 00:28:32,377 ต้องดื่มทุกหยด 523 00:28:40,427 --> 00:28:41,469 แค่นี้ก่อนนะครับ 524 00:28:41,553 --> 00:28:44,097 ไว้เจอกันคืนนี้ในรายการโปรดของทุกคน 525 00:28:44,180 --> 00:28:46,099 ซาจาบอยส์รักพวกคุณ! 526 00:28:46,182 --> 00:28:47,350 โซดาป๊อปคนดีของฉัน 527 00:28:48,518 --> 00:28:49,352 (ซาจาบอยส์) 528 00:28:50,562 --> 00:28:51,646 สุดยอดไปเลย 529 00:28:51,730 --> 00:28:52,814 ชอบอะ 530 00:28:54,190 --> 00:28:56,776 เอาจริงๆ เขาเหมือนนักมายากลมากกว่า 531 00:28:56,860 --> 00:29:00,071 ปีศาจเห็นๆ และเราจะฆ่าพวกเขา 532 00:29:00,155 --> 00:29:01,823 เตรียมออกรบ 533 00:29:12,000 --> 00:29:14,002 ไปฆ่าพวกนี้กัน 534 00:29:15,587 --> 00:29:18,715 เล่น เล่น เล่น เล่น เล่นด้วยกัน 535 00:29:18,798 --> 00:29:20,800 ชาเลนจ์เผ็ดๆ 536 00:29:20,884 --> 00:29:24,095 ขอต้อนรับกลับสู่รายการจัดว่าเผ็ด 537 00:29:25,263 --> 00:29:26,556 พอพวกเขาลงจากเวที 538 00:29:26,639 --> 00:29:29,058 เราจะจู่โจม แล้วหนุ่มๆ พวกนี้จะ… 539 00:29:29,142 --> 00:29:30,393 ตาย ตาย ตาย 540 00:29:30,477 --> 00:29:32,562 จินอูกินเผ็ดไฟลุกเลยครับ 541 00:29:32,645 --> 00:29:34,939 ส่วนแอ็บบี้ทรุดไปแล้ว 542 00:29:35,023 --> 00:29:36,983 มิสทรี่ถึงกับซี้ 543 00:29:37,066 --> 00:29:40,528 ดูเหมือนโรแมนซ์จะไม่ไหว เพราะใจมันร้อนเป็นไฟ 544 00:29:40,612 --> 00:29:43,823 เป็นการดวลที่ดุเดือด ระหว่างพิธีกรคู่สุดหล่อกับเบบี้ซาจา 545 00:29:43,907 --> 00:29:45,074 พิธีกรเราจะไหวมั้ย 546 00:29:45,158 --> 00:29:46,743 เผ็ดโพด! 547 00:29:46,826 --> 00:29:50,163 ไม่ไหวครับ เบบี้ซาจาเป็นผู้ชนะ 548 00:29:50,246 --> 00:29:51,873 อ้อๆ แอ้ๆ 549 00:29:51,956 --> 00:29:53,583 เร็วเข้า จบรายการซะที 550 00:29:53,666 --> 00:29:55,960 เวลากำลังสนุกๆ ไม่อยากบอกลาเลย 551 00:29:56,044 --> 00:29:57,420 บอกยากจริงๆ 552 00:29:57,504 --> 00:30:00,924 งั้นทำไมต้องบอกลา ในเมื่อเรามีแขกรับเชิญพิเศษ 553 00:30:01,758 --> 00:30:03,051 เขาทำอะไรน่ะ 554 00:30:03,134 --> 00:30:06,095 ขอต้อนรับฮันทริกซ์ครับ! 555 00:30:06,679 --> 00:30:08,765 ผมรักคุณ ฮันทริกซ์! 556 00:30:08,848 --> 00:30:13,895 เราแค่อยากแวะมาแสดงความยินดี กับการเดบิวต์ของรุ่นน้องและ… 557 00:30:13,978 --> 00:30:18,900 และแน่นอน เล่นเกมกับเรา เอาสไลเดอร์ออกมา 558 00:30:18,983 --> 00:30:20,401 ลงมาๆ 559 00:30:20,485 --> 00:30:22,862 ไม่นะ เราไม่มีทางทำได้ 560 00:30:22,946 --> 00:30:25,406 ลงบ่อบอลๆ 561 00:30:25,490 --> 00:30:27,534 ได้ค่ะ เพื่อแฟนๆ 562 00:30:30,995 --> 00:30:31,955 เดี๋ยว อะไรเนี่ย 563 00:30:33,414 --> 00:30:34,582 เกิดอะไรขึ้น 564 00:30:34,666 --> 00:30:35,792 หยุดที 565 00:30:35,875 --> 00:30:37,710 ชุดหนังมันฝืด 566 00:30:41,130 --> 00:30:43,091 และฮันทริกซ์อยู่ในบ่อลูกบอลแล้ว 567 00:30:45,510 --> 00:30:46,803 สนุกมากค่ะ 568 00:30:46,886 --> 00:30:49,889 เป็นเกียรติจริงๆ ที่ได้ร่วมเวทีกับพวกคุณ 569 00:30:49,973 --> 00:30:51,975 - หล่อสะบัด - แถมอ่อนน้อม 570 00:30:52,559 --> 00:30:54,769 ไม่ค่ะ เป็นเกียรติของเรา 571 00:30:54,853 --> 00:30:56,104 - ของเรา - ของเรา 572 00:30:56,187 --> 00:30:58,565 - ของเรา - ของเรา 573 00:30:58,648 --> 00:30:59,816 โอ๊ย หลังฉัน! 574 00:31:04,946 --> 00:31:06,739 ไปจัดการพวกเขากันเถอะ 575 00:31:06,823 --> 00:31:09,200 ในที่สุดก็จะได้ไปโรงอาบน้ำกับรูมิ 576 00:31:14,163 --> 00:31:14,998 ฝั่งผู้ชายเหรอ 577 00:31:17,166 --> 00:31:19,502 ว้าว เธอตามเรามาในนี้จริงๆ เหรอ 578 00:31:19,586 --> 00:31:21,838 แหง็มๆ คนนั้นมองฉันตาเป็นมัน 579 00:31:21,921 --> 00:31:23,882 เปล่านะ 580 00:31:23,965 --> 00:31:26,259 คิดจะแย่งแฟนๆ ของเราไปเหรอ 581 00:31:26,342 --> 00:31:27,844 ต้องสู้กันละ 582 00:31:27,927 --> 00:31:30,138 ใช่ อย่าแตะต้องฮอนมูนของเรานะ 583 00:31:31,097 --> 00:31:33,683 เราไม่สู้ด้วยหรอก พวกเขาต่างหาก 584 00:31:33,766 --> 00:31:34,684 ปีศาจน้ำ 585 00:31:34,767 --> 00:31:36,686 เยี่ยมเลย ของโปรดฉัน 586 00:31:36,769 --> 00:31:40,398 กำจัดพวกนักล่าซะ แล้วจะกินวิญญาณเท่าไหร่ก็ได้ 587 00:31:43,318 --> 00:31:47,739 อย่าให้พวกนี้ทำเธอแขยงโรงอาบน้ำนะ ปกติแล้วมันสนุกและผ่อนคลายมาก 588 00:31:48,239 --> 00:31:50,533 ขอให้สนุก เหวอ บ้าจริง 589 00:31:56,831 --> 00:31:58,249 นี่ 590 00:32:02,086 --> 00:32:04,339 เกิดอะไรขึ้นกับฮอนมูน 591 00:32:04,422 --> 00:32:05,673 มันอ่อนแอลง 592 00:32:05,757 --> 00:32:07,800 เราสู้ไม่ไหว ต้องให้รูมิช่วย 593 00:32:09,260 --> 00:32:12,138 ไม่เล่นหน้าสิ ยังต้องใช้แย่งแฟนๆ อยู่นะ 594 00:32:20,104 --> 00:32:21,230 เธอแข็งแรงนะ 595 00:32:26,694 --> 00:32:29,447 นักล่าที่มีสายเลือดปีศาจเหรอ 596 00:32:32,450 --> 00:32:34,202 รูมิ มาช่วยกันหน่อย 597 00:32:34,285 --> 00:32:35,536 รูมิ! 598 00:32:36,037 --> 00:32:39,707 - ทำอะไรน่ะ อยู่ไหน - รูมิ ช่วยด้วย 599 00:32:46,297 --> 00:32:47,840 - รูมิ! - รูมิ! 600 00:32:47,924 --> 00:32:49,509 - มานี่ - เราต้องการเธอ 601 00:32:49,592 --> 00:32:50,718 - รูมิ! - รูมิ! 602 00:33:10,405 --> 00:33:13,700 เฮ้ย นี่มันโรงอาบน้ำชายนะ ออกไปเลย 603 00:33:18,287 --> 00:33:20,498 โซดาป๊อปคนดีของฉัน 604 00:33:20,581 --> 00:33:22,875 โซดาป๊อปคนดีของฉัน 605 00:33:25,503 --> 00:33:28,172 นักล่าสายเลือดปีศาจ 606 00:33:37,515 --> 00:33:39,934 ซาจาบอยส์ 607 00:33:40,018 --> 00:33:42,353 ฉันรักพวกคุณ 608 00:33:42,437 --> 00:33:44,355 ซาจาบอยส์ 609 00:33:44,439 --> 00:33:46,149 พวกเขาเหมือนเราเปี๊ยบ 610 00:33:46,232 --> 00:33:48,484 โห วิญญาณกำลังลอยมาแล้ว 611 00:33:53,364 --> 00:34:00,329 "โซดาป๊อปคนดีของฉัน" ติดหูดีนะ แผนของเจ้าได้ผลดีอย่างไม่น่าเชื่อ 612 00:34:00,413 --> 00:34:03,791 ข้ารู้ และวิญญาณนั่นเป็นแค่น้ำจิ้ม 613 00:34:03,875 --> 00:34:07,503 ให้ข้ากลับไปทำงานต่อ อีกไม่นานท่านจะได้กินเต็มคราบ 614 00:34:07,587 --> 00:34:12,341 นักล่าคนหนึ่งมีลายปีศาจของข้า แต่ข้าคุมนางไม่ได้ 615 00:34:12,425 --> 00:34:13,301 ดีนะ 616 00:34:13,384 --> 00:34:16,637 แปลว่านางมีความรู้สึกละอาย ข้าจะไปสืบว่าเรื่องอะไร 617 00:34:16,721 --> 00:34:21,017 เราจะได้เอามาใช้กำจัดนางกับพวกให้สิ้นซาก 618 00:34:21,684 --> 00:34:23,186 ข้าสอนเจ้ามาดี จินอู 619 00:34:28,232 --> 00:34:31,778 จากสีทองกลายเป็นสีนี้ได้ยังไง 620 00:34:32,904 --> 00:34:34,614 ดูจุดที่เปราะบางสิ 621 00:34:34,697 --> 00:34:36,824 ไม่เคยเห็นฮอนมูนเป็นแบบนี้เลย 622 00:34:36,908 --> 00:34:39,827 ควีมาต้องรู้ว่าเราใกล้จะปิดผนึกมันได้แล้ว 623 00:34:39,911 --> 00:34:41,746 ก็เลยส่งบอยแบนด์ปีศาจมาเหรอ 624 00:34:41,829 --> 00:34:42,997 มันได้ผล 625 00:34:43,081 --> 00:34:45,458 ไม่ต้องห่วง "โซดาป๊อป" เป็นแค่กระแส 626 00:34:45,541 --> 00:34:48,795 สัปดาห์หน้าคนก็เลิกเห่อกันแล้ว คอยดูสิ 627 00:34:49,670 --> 00:34:51,130 - สาวๆ - ไง บ๊อบบี้ 628 00:34:51,214 --> 00:34:53,049 ร้ายแรงกว่าที่ฉันคิดไว้เยอะ 629 00:34:53,132 --> 00:34:56,719 หลังออกรายการทีวี ซาจาบอยส์กำลังฮ็อตสุดๆ 630 00:34:56,803 --> 00:34:59,931 - มีแฟนด้อมของตัวเอง - มาเป็นไพรด์กัน! 631 00:35:00,014 --> 00:35:01,933 ทำให้ฉันเย็นลง เธอช่างร้อนแรง 632 00:35:02,016 --> 00:35:03,935 เทมาเลย ฉันไม่ห้ามหรอก 633 00:35:04,018 --> 00:35:05,269 โซดาป๊อปของฉัน 634 00:35:05,353 --> 00:35:07,480 - บ๊อบบี้ คุมไหล่ไว้ - โซอี้! 635 00:35:07,563 --> 00:35:08,981 ว้าว ติดหูจริงๆ นะ 636 00:35:09,065 --> 00:35:10,441 ใช่ เธอพูดถูก โซอี้ 637 00:35:10,525 --> 00:35:12,318 พวกเขาโฮ่งมาก แต่ก็ห่วย 638 00:35:12,401 --> 00:35:14,987 โทษที ตาฉันติดจออยู่หลายชั่วโมง 639 00:35:15,071 --> 00:35:17,156 ต้องมองอย่างอื่นบ้างและ… 640 00:35:18,616 --> 00:35:19,700 ใจเย็น บ๊อบบี้ 641 00:35:19,784 --> 00:35:21,828 ก็แค่ตัวเลขในโซเชียลมีเดีย 642 00:35:21,911 --> 00:35:23,329 ไม่ใช่วันสิ้นโลก 643 00:35:26,124 --> 00:35:28,292 นี่คือการสู้เพื่อชิงจิตใจและหัวใจ 644 00:35:28,376 --> 00:35:29,627 การต่อสู้เพื่อแฟนๆ 645 00:35:29,710 --> 00:35:32,255 แล้วสนามรบที่ใหญ่ที่สุดคือที่ไหน 646 00:35:32,338 --> 00:35:34,132 - งานรางวัลไอดอล - งานวัด 647 00:35:34,215 --> 00:35:36,259 ใช่ เราต้องขยี้เวทีนั้น 648 00:35:36,342 --> 00:35:38,052 ทำให้ดีกว่าทุกครั้ง 649 00:35:38,136 --> 00:35:39,971 เพื่อส่งซาจาบอยส์ลงหลุม 650 00:35:40,054 --> 00:35:41,848 โซอี้ เราต้องการเพลงใหม่ 651 00:35:41,931 --> 00:35:44,600 ฉันมีสมุด 23 เล่ม เต็มไปด้วยคำดูถูกปีศาจ 652 00:35:44,684 --> 00:35:46,102 เขียน 30 เล่มไปเลย 653 00:35:46,185 --> 00:35:47,645 มีร่า ออกแบบท่าเต้น 654 00:35:47,728 --> 00:35:49,188 ได้ จะเอาให้แซ่บขึ้นอีก 655 00:35:49,272 --> 00:35:50,940 แดนเซอร์ พร้อม 656 00:35:51,023 --> 00:35:54,986 เราจะแต่งเพลงใหม่ เพลงเหยียบย่ำพวกซาจาบอยส์ 657 00:35:55,069 --> 00:35:58,698 แล้วส่งปีศาจน่ารังเกียจพวกนั้นกลับอเวจีไป 658 00:35:58,781 --> 00:36:00,366 - เย่! - เย่! 659 00:36:00,449 --> 00:36:01,409 เย่! 660 00:36:01,492 --> 00:36:02,410 เย่! 661 00:36:04,537 --> 00:36:06,914 เย่! 662 00:36:06,998 --> 00:36:08,666 เราจะเตะตูดพวกนั้น 663 00:36:08,749 --> 00:36:10,084 ต้องงี้สิสาวๆ 664 00:36:10,168 --> 00:36:14,297 ไม่แน่ใจเรื่องปีศาจอะไรนี่ พวกเขาดูนิสัยดี แต่ชอบเอเนอจี้พวกเธอนะ 665 00:36:20,928 --> 00:36:24,265 โอเค ยาจ๋า จะกินละนะ อะไรเนี่ย 666 00:36:25,850 --> 00:36:26,851 (น้ำองุ่น) 667 00:36:27,685 --> 00:36:28,895 โซอี้ 668 00:36:34,567 --> 00:36:36,736 นักล่าที่มีสายเลือดปีศาจเหรอ 669 00:36:43,075 --> 00:36:46,162 นั่นนกใส่หมวกจิ๋วเหรอ 670 00:36:48,748 --> 00:36:49,999 อะไรเนี่ย 671 00:37:36,170 --> 00:37:39,006 ไม่ต้องจ้ะ ทิ้งไว้อย่างนั้นแหละ 672 00:37:41,300 --> 00:37:43,010 แกเป็นตัวอะไร 673 00:37:48,140 --> 00:37:49,475 "สวัสดีเพื่อน" 674 00:37:51,143 --> 00:37:53,562 จินอู จิน… จินอูเหรอ 675 00:37:53,646 --> 00:37:54,480 เจอกันเหรอ 676 00:37:54,563 --> 00:37:56,899 ฉันไม่ไปเจอหรอก คิดว่าตัวเองเป็นใคร 677 00:38:12,790 --> 00:38:15,251 โอเค จินอู มาเจอกัน 678 00:38:50,911 --> 00:38:53,998 - อะไร - ว้าว ก็ไม่คาดหวังว่าจะกอด แต่… 679 00:38:54,790 --> 00:38:57,001 ให้ตายสิ โอเคๆ ใจเย็นๆ 680 00:38:57,084 --> 00:38:59,211 ฉันนึกว่าหุ่นลองชุดจะฮาดีซะอีก 681 00:38:59,295 --> 00:39:00,504 แต่ดูเหมือนจะคิดผิด 682 00:39:01,672 --> 00:39:04,175 - นี่ ฉันแค่อยากคุยด้วย - คุยเหรอ 683 00:39:04,258 --> 00:39:08,304 เรื่องลายบนตัวเธอน่ะ แต่มาคุยเรื่องกางเกงเธอก่อน 684 00:39:09,096 --> 00:39:11,432 หมีเท็ดดี้กับรถไฟปู๊นๆ เอาจริงดิ 685 00:39:13,267 --> 00:39:14,894 ปู๊นๆ 686 00:39:14,977 --> 00:39:17,021 - นายควรจะตายไปแล้ว - นี่ 687 00:39:17,104 --> 00:39:20,900 ฉันแฉเรื่องเธอกับเพื่อนๆ ได้ แต่ฉันก็ไม่ได้ทำไม่ใช่เหรอ 688 00:39:20,983 --> 00:39:22,818 เพราะพวกเขาไม่รู้ 689 00:39:24,570 --> 00:39:26,822 อ้า ฉันเดาถูก 690 00:39:27,323 --> 00:39:28,532 ปีศาจสาว 691 00:39:28,616 --> 00:39:29,784 แถมยังเป็นนักล่า 692 00:39:29,867 --> 00:39:33,120 ซ่อนตัว อยู่อย่างอิสระในโลกมนุษย์ 693 00:39:33,204 --> 00:39:34,914 ฉันเป็นนักล่า ไม่ใช่ปีศาจ 694 00:39:34,997 --> 00:39:37,792 - งั้นลายนั่นมาจากไหน - ไม่ใช่เรื่องของนาย 695 00:39:38,667 --> 00:39:41,462 - ฉันรู้ว่ามันรู้สึกยังไงที่มีลายนั่น - รู้สึกเหรอ 696 00:39:41,545 --> 00:39:43,839 นายเป็นปีศาจ ปีศาจไม่มีความรู้สึก 697 00:39:43,923 --> 00:39:44,965 คิดแบบนั้นเหรอ 698 00:39:45,049 --> 00:39:49,220 สิ่งเดียวที่ปีศาจทำคือรู้สึก รู้สึกละอาย รู้สึกทุกข์ทรมาน 699 00:39:49,303 --> 00:39:53,099 กวีมาใช้มันควบคุมเรา ไม่ได้ยินเสียงเขาเหรอ 700 00:39:53,182 --> 00:39:54,850 พูดเรื่องอะไรน่ะ 701 00:39:55,851 --> 00:39:57,269 งั้นเธอก็โชคดี 702 00:39:57,353 --> 00:39:59,647 ฉันไม่เคยลืมครั้งแรกที่ได้ยินเสียงเขา 703 00:39:59,730 --> 00:40:01,899 เมื่อ 400 ปีก่อน 704 00:40:02,441 --> 00:40:05,236 ครอบครัวฉันยากจนและน่าสังเวชสุดๆ 705 00:40:05,736 --> 00:40:09,198 ฉันมีสมบัติอยู่ชิ้นเดียว บีพาเก่าๆ 706 00:40:09,281 --> 00:40:12,952 ฉันเร่ร่อนเล่นดนตรีไปทั่ว แต่ไม่ได้ทำให้ฐานะดีขึ้น 707 00:40:13,035 --> 00:40:14,161 ฉันสิ้นหวังมาก 708 00:40:14,245 --> 00:40:15,496 เรากำลังจะอดตาย 709 00:40:16,163 --> 00:40:17,581 แล้วฉันก็ได้ยินเสียงเขา 710 00:40:17,665 --> 00:40:19,875 เจ้าเลี้ยงครอบครัวไม่ได้ 711 00:40:19,959 --> 00:40:21,669 เจ้าไม่ดีพอสำหรับพวกเขา 712 00:40:21,752 --> 00:40:24,547 แต่ข้าช่วยได้ 713 00:40:24,630 --> 00:40:28,676 ชะตาของฉันเปลี่ยนเพียงข้ามคืน มีคนชมเสียงร้องของฉัน 714 00:40:28,759 --> 00:40:30,302 แม้แต่กษัตริย์เอง 715 00:40:30,386 --> 00:40:33,139 ฉันกับครอบครัวย้ายไปอยู่ในเขตวัง 716 00:40:33,222 --> 00:40:36,225 ท้องเราอิ่ม เสื้อผ้าสะอาด 717 00:40:36,308 --> 00:40:37,435 เรามีความสุข 718 00:40:37,518 --> 00:40:42,481 แต่ลายบนตัวเริ่มลามขึ้นเรื่อยๆ จนกระทั่งกลืนกินฉัน 719 00:40:42,565 --> 00:40:44,859 แล้วฉันก็ถูกสาปให้อยู่ในโลกของปีศาจ 720 00:40:44,942 --> 00:40:47,862 เป็นนักโทษของกวีมาไปตลอดกาล 721 00:40:47,945 --> 00:40:50,990 ครอบครัวฉันสูญเสียทุกอย่าง 722 00:40:51,073 --> 00:40:54,285 แล้วพอไม่มีฉัน ชีวิตพวกเขาก็แย่กว่าเดิม 723 00:40:54,785 --> 00:40:58,497 ทุกๆ วัน ความทรงจำ จะหลอกหลอนว่าฉันทำให้พวกเขาผิดหวัง 724 00:40:58,581 --> 00:41:03,252 เจ้าทอดทิ้งพวกเขา ทิ้งพวกเขาไว้ข้างหลัง ทำให้พวกเขาผิดหวัง 725 00:41:03,836 --> 00:41:06,881 ลายพวกนี้คือสิ่งเตือนถึงความละอาย 726 00:41:06,964 --> 00:41:09,091 ความละอายที่ไม่อาจหนีได้ 727 00:41:22,229 --> 00:41:23,939 ของเธอก็เหมือนกัน 728 00:41:24,023 --> 00:41:25,733 ความละอายของเธอเอง 729 00:41:27,151 --> 00:41:28,444 นายไม่รู้จักฉัน 730 00:41:28,944 --> 00:41:31,655 เธอบอกฉันได้ทุกเรื่องนะ ฉันจะเข้าใจ 731 00:41:33,073 --> 00:41:34,825 ฉันเป็นคนเดียวที่จะเข้าใจ 732 00:41:37,453 --> 00:41:39,413 ฉันไม่เหมือนนาย 733 00:41:39,497 --> 00:41:41,499 ไม่ยอมรับ ฉันเข้าใจนะ 734 00:41:41,999 --> 00:41:45,669 ฉันก็เคยเป็นแบบนั้น ฉันจะอยู่ที่นี่เมื่อเธอเลิกโกหกตัวเอง 735 00:41:45,753 --> 00:41:47,004 ไว้เจอกัน 736 00:41:47,087 --> 00:41:48,631 จะไม่มีครั้งหน้าหรอก 737 00:41:57,640 --> 00:42:00,017 เธอไม่มีทางชนะเรา แผนนั้นไม่มีทางได้ผล 738 00:42:00,100 --> 00:42:01,185 เราจะ… 739 00:42:03,646 --> 00:42:05,481 เพลงนี้ห่วย 740 00:42:05,564 --> 00:42:08,234 เราแค่ต้องเขียนเพลงเหยียดหยามให้ดีที่สุด 741 00:42:08,317 --> 00:42:11,570 เพื่อเจิดจ้าในงานรางวัลไอดอล ไม่งั้นฝูงปีศาจออกมาแน่ 742 00:42:11,654 --> 00:42:13,572 ไม่กดดันเลย 743 00:42:15,407 --> 00:42:18,869 ใช่ เราต้องดูถูกน้ำหน้าโง่ๆ ของพวกเขา 744 00:42:18,953 --> 00:42:22,790 น่ารังเกียจ น่าขยะแขยง ไม่ใช่หล่อ 745 00:42:22,873 --> 00:42:24,333 ชวนฝัน 746 00:42:24,416 --> 00:42:26,377 ใบหน้าสมมาตร เปล่งประกาย… 747 00:42:26,460 --> 00:42:28,504 โอเค พอได้แล้ว ฉันจะเอารูปลง 748 00:42:28,587 --> 00:42:31,298 เหมือนที่เราจะโค่นหนุ่มๆ พวกนี้ 749 00:42:31,382 --> 00:42:36,178 โค่นเหรอ เทคดาวน์! เพลงนี้แหละ เพลงเทคดาวน์! 750 00:42:36,262 --> 00:42:38,305 น่ารัก ดูแล้วสบายตา 751 00:42:38,389 --> 00:42:39,932 แต่ข้างในเน่าเฟะ 752 00:42:40,015 --> 00:42:41,433 - เริ่ด - เธอชอบเหรอ 753 00:42:41,517 --> 00:42:43,644 ชีวิตแพร่คำโกหก แต่เธอปิดบังไม่ได้ 754 00:42:43,727 --> 00:42:45,437 เธอจ๋า พยายามไปก็ไร้ผล 755 00:42:45,521 --> 00:42:46,772 ฟังดูดีนะ 756 00:42:46,855 --> 00:42:49,024 ฉันกำลังจะเปลี่ยน… 757 00:42:49,525 --> 00:42:51,443 - ขอโทษนะ - ไม่ ใจเย็นๆ 758 00:42:51,527 --> 00:42:53,487 ใช่ ออมเสียงไว้สำหรับงาน 759 00:42:53,571 --> 00:42:56,198 เพลงที่ชนะสัปดาห์นี้คือ "โซดาป๊อป" 760 00:42:56,282 --> 00:42:58,033 น่ารัก ดูแล้วสบายตา 761 00:42:58,117 --> 00:42:59,785 แต่ข้างในเน่าเฟะ 762 00:42:59,868 --> 00:43:03,122 ชีวิตแพร่คำโกหก แต่ปิดบังไม่ได้ เบบี้ พยายามไปก็ไร้ผล 763 00:43:03,205 --> 00:43:04,873 ฉันกำลังจะเปลี่ยนบรรยากาศ 764 00:43:04,957 --> 00:43:06,375 ในที่สุดฉันก็ลืมตาสักที 765 00:43:06,458 --> 00:43:10,045 ถึงเวลาเตะเธอกลับเข้าไปสู่อเวจี 766 00:43:10,129 --> 00:43:12,381 เดี๋ยวนะ จังหวะนี้แหละ 767 00:43:12,464 --> 00:43:14,049 มันใช่เลย 768 00:43:15,134 --> 00:43:18,012 แกก็เป็นนักโทษด้วยรึเปล่า กวีมาบังคับแกใช่มั้ย 769 00:43:20,639 --> 00:43:21,849 - มีร่า - โอเคไหม 770 00:43:21,932 --> 00:43:23,601 จ้ะ ขอบคุณที่ช่วยนะ 771 00:43:23,684 --> 00:43:27,479 อันดับหนึ่งสัปดาห์นี้คือ "โกลเด้น" ของฮันทริกซ์! 772 00:43:28,856 --> 00:43:31,317 ฉันจะขยับเกียร์แล้วโค่นเธอลง 773 00:43:33,027 --> 00:43:34,320 โค่นลง! 774 00:43:37,281 --> 00:43:40,576 ฉันจะโค่น ฉันจะคว่ำ จะทำลาย จนต้องร้องขอชีวิต 775 00:43:40,659 --> 00:43:43,746 ฉันจะโค่น ฉันจะคว่ำ ฉันจะไม่หยุด 776 00:43:43,829 --> 00:43:44,997 โอ้ๆ เอางี้มั้ย 777 00:43:45,080 --> 00:43:48,208 ปีศาจไร้ความรู้สึก ไม่สมควรมีชีวิตอยู่ 778 00:43:48,292 --> 00:43:49,293 ไม่บอกก็รู้ 779 00:43:49,376 --> 00:43:52,254 ฉันจะขยับเกียร์แล้วโค่นเธอลง 780 00:43:53,756 --> 00:43:55,215 โค่นลง! 781 00:43:55,716 --> 00:43:56,800 ดูสิ 782 00:43:57,384 --> 00:43:58,594 โค่นลง! 783 00:44:00,888 --> 00:44:02,306 มาเป็นไพรด์กัน 784 00:44:04,850 --> 00:44:07,603 - มาเป็น… - มาเป็นไพรด์กัน 785 00:44:07,686 --> 00:44:11,815 เอาละ ทุกคน ฉันรู้ว่าอะไรก็ซาจา ซาจา ซาจา 786 00:44:11,899 --> 00:44:14,860 แต่เราจะทำให้กลายเป็น ฮันทริกซ์ ฮันทริกซ์ ฮันทริกซ์ 787 00:44:14,943 --> 00:44:16,195 เย่! 788 00:44:16,278 --> 00:44:19,448 พวกแฟนๆ นอนกันริมถนนเมื่อคืน 789 00:44:19,531 --> 00:44:22,660 แฟนๆ มีความสุข ฮอนมูนมีความสุข! 790 00:44:22,743 --> 00:44:24,912 ให้พวกเขาเข้ามา ยินดีต้อนรับ 791 00:44:24,995 --> 00:44:26,914 นี่ แถวเดี่ยว ห้ามดันกันนะ 792 00:44:26,997 --> 00:44:30,793 - ให้ฉันเขียนถึงใครคะ - "ถึงแฟนๆ ตัวยงของเรา" 793 00:44:31,460 --> 00:44:32,920 ซาจาบอยส์ก็มา 794 00:44:34,004 --> 00:44:36,048 เป็นเกียรติมากครับ เอาโต๊ะมา! 795 00:44:36,131 --> 00:44:37,925 แจกลายเซ็นร่วม! 796 00:44:38,425 --> 00:44:42,513 เราเสียแฟนๆ ไปครึ่งหนึ่ง วงซาจาบอยส์จะนั่งกับเราค่ะ 797 00:44:42,596 --> 00:44:44,431 - อะไรนะ - รูมิ ทำอะไรน่ะ 798 00:44:44,515 --> 00:44:45,849 อัจฉริยะ 799 00:44:45,933 --> 00:44:47,518 โต๊ะเดียวกันเหรอ 800 00:44:47,601 --> 00:44:49,186 เราต้องการแฟนคลับทุกคน 801 00:44:49,269 --> 00:44:51,689 เราเจอกันเรื่อยๆ เลยนะ 802 00:44:51,772 --> 00:44:55,651 ฉันจะไม่นั่งกับซาจาบอยส์ ไงจ๊ะ 803 00:44:57,111 --> 00:44:58,237 (แอ็บบี้) 804 00:44:58,821 --> 00:45:01,281 - ไม่นึกว่าจะชอบแชร์ - ชอบจะตาย 805 00:45:01,365 --> 00:45:04,159 แปลว่าแชร์ความลับกับเพื่อนๆ แล้วใช่มั้ย 806 00:45:04,243 --> 00:45:06,453 ถ้าฉันต่อยหน้าปีศาจของนายได้ล่ะก็ 807 00:45:06,537 --> 00:45:08,497 ขอบคุณที่มานะคะ 808 00:45:08,580 --> 00:45:09,790 ฉันบอกพวกเขาให้มั้ย 809 00:45:09,873 --> 00:45:12,376 ไม่ ฉันจะบอกพวกเขาเอง สักวันหนึ่ง 810 00:45:12,459 --> 00:45:13,961 สองคนกระซิบกันเหรอ 811 00:45:15,921 --> 00:45:18,006 ฉันจะรักษาความลับนี้ไว้นะคะ 812 00:45:20,926 --> 00:45:21,969 น่ารักอะ 813 00:45:22,052 --> 00:45:24,346 ขอบคุณที่มานะคะ อย่าสิ เจ้าเด็กดื้อ 814 00:45:24,430 --> 00:45:25,305 ฉันจะเซ็นก่อน 815 00:45:25,389 --> 00:45:26,765 ไม่ ฉันจะเซ็นก่อน 816 00:45:26,849 --> 00:45:28,517 ไม่ ฉันจะเซ็นก่อน 817 00:45:28,600 --> 00:45:30,728 ฉันจะไม่คุยกับคนที่ช่วยกวีมาหรอก 818 00:45:30,811 --> 00:45:32,187 ช่วยตัวเองต่างหาก 819 00:45:32,271 --> 00:45:35,232 นี่ ถ้าฉันช่วยเขา เขาสัญญาว่าจะลบความทรงจำให้ 820 00:45:35,315 --> 00:45:37,443 แล้วเสียงในหัวก็จะหายไป 821 00:45:37,526 --> 00:45:39,027 - น่าสมเพช - ฉันเหรอ 822 00:45:39,111 --> 00:45:41,321 เธอพูดเรื่องลายบนตัวเองไม่ได้ด้วยซ้ำ 823 00:45:42,448 --> 00:45:44,908 อยากให้ฉันพูดเหรอ ฉันเกลียดมัน 824 00:45:44,992 --> 00:45:46,577 เหมือนที่เกลียดปีศาจทุกตัว 825 00:45:46,660 --> 00:45:47,828 เกลียดกวีมา 826 00:45:47,911 --> 00:45:51,623 ถ้าความเกลียดชังเอาชนะกวีมาได้ ฉันคงทำไปนานแล้ว 827 00:45:51,707 --> 00:45:52,541 เชื่อฉันสิ 828 00:45:53,459 --> 00:45:55,919 ขอโทษนะคะ คุณจินอู 829 00:45:56,003 --> 00:45:57,755 หนูทำนี่มาให้คุณค่ะ 830 00:45:58,589 --> 00:45:59,923 ให้ฉันเหรอ 831 00:46:03,093 --> 00:46:06,805 ฟังเสียงแฟนๆ แทนเสียงในหัวน่าจะดีกว่านะ 832 00:46:06,889 --> 00:46:11,643 เขาเยี่ยมไปเลยใช่มั้ยคะ วู้ จินอู ทุกคน! เย้ จินอู! 833 00:46:11,727 --> 00:46:13,687 "วู้ จินอู" เหรอ 834 00:46:13,771 --> 00:46:15,481 จินอู! 835 00:46:15,564 --> 00:46:18,859 น่าเสียดายที่ซาจาบอยส์ต้องไปแล้ว ขอบคุณนะครับทุกคน 836 00:46:23,697 --> 00:46:25,491 (จินอู คุณมีวิญญาณที่งดงาม) 837 00:46:25,574 --> 00:46:26,825 (วิญญาณ) 838 00:46:28,452 --> 00:46:32,164 อินเทอร์เน็ตชอบสิ่งนี้ และอินเทอร์เน็ตก็ไม่เคยผิด 839 00:46:32,247 --> 00:46:34,249 รูจินอู อัจฉริยะจริงๆ 840 00:46:34,333 --> 00:46:36,543 โซอี้สทรี่ คิดได้ไง 841 00:46:36,627 --> 00:46:39,046 มีโรแม็บบี้เหรอ 842 00:46:39,129 --> 00:46:41,089 พวกเธอดูน่ารักกันจัง 843 00:46:42,800 --> 00:46:44,468 "หัดเจียมเนื้อเจียมตัวบ้าง 844 00:46:44,551 --> 00:46:46,220 "เพราะเธอมันเน่าใน" 845 00:46:46,303 --> 00:46:50,724 "เมื่อลายบนตัวเริ่มปรากฏ ความเกลียดชังในตัวฉันยิ่งทวีคูณ…" 846 00:46:56,563 --> 00:47:02,361 เมื่อลายบนตัวเธอเริ่มปรากฎ ฉันมองเห็นความเจ็บปวดข้างใน 847 00:47:06,990 --> 00:47:09,326 ใจเย็นๆ ฉันจะไม่ไปเจอเขาหรอก 848 00:47:11,745 --> 00:47:12,579 รูมิ 849 00:47:13,247 --> 00:47:16,458 - แกต้องกลับไปก่อน - ฉันได้ยินเสียงเธอในนั้น 850 00:47:16,542 --> 00:47:18,877 จ้ะ แป๊บนึงนะ 851 00:47:30,180 --> 00:47:31,682 ทำอะไรอยู่น่ะ 852 00:47:31,765 --> 00:47:33,100 เปล่า ก็แค่… 853 00:47:33,600 --> 00:47:35,060 อยากเข้ามามั้ย 854 00:47:35,143 --> 00:47:37,354 ถ้าเธออยากให้เข้า ฉันก็จะเข้า 855 00:47:40,148 --> 00:47:41,483 ฉันได้ยินเธอร้องเพลง 856 00:47:41,567 --> 00:47:42,734 ฟังดูดีนะ 857 00:47:42,818 --> 00:47:46,280 ใช่ ใครจะไปนึกว่ายามันได้ผล 858 00:47:47,364 --> 00:47:50,158 เธอเปลี่ยนเนื้อเพลงเราทำไม 859 00:47:50,242 --> 00:47:51,952 อ๋อ ฉันแค่… 860 00:47:52,536 --> 00:47:56,623 เธอคิดจริงๆ เหรอว่า เพลงนี้จะเอาชนะกวีมาได้ 861 00:47:56,707 --> 00:47:57,875 มีแต่ความเกลียดชัง 862 00:47:57,958 --> 00:48:00,752 ใช่ เพราะเราเกลียดเขา และเราเกลียดปีศาจ 863 00:48:00,836 --> 00:48:01,879 ไม่ ฉันรู้ 864 00:48:01,962 --> 00:48:03,922 โอเค เธอเป็นอะไร 865 00:48:04,006 --> 00:48:06,550 ฉันสาบานได้ว่าเธอคุยกับปีศาจ 866 00:48:06,633 --> 00:48:09,344 - ฉัน… - แล้ว "วู้ จินอู" นี่มันเรื่องอะไรกัน 867 00:48:09,428 --> 00:48:12,014 แค่ปั่นหัวให้สับสน ทำให้เขามึนงง 868 00:48:12,097 --> 00:48:13,765 นี่ ฉันอ่านคนเก่งนะ 869 00:48:13,849 --> 00:48:15,601 อันที่จริง ฉันระดับเซียนเลย 870 00:48:15,684 --> 00:48:19,313 และฉันสลัดความรู้สึกนี้ไม่ได้ว่า เธอกำลังปิดบังอะไรฉันอยู่ 871 00:48:20,564 --> 00:48:23,483 มีร่า ฉันไม่ได้ปิดบังอะไรทั้งนั้น 872 00:48:23,567 --> 00:48:24,484 ฉันสัญญา 873 00:48:25,944 --> 00:48:28,614 ขอโทษนะ ฉันพูดบ้าๆ ออกไป 874 00:48:28,697 --> 00:48:31,033 สงสัยพวกปีศาจจะทำให้ฉันเสียสติ 875 00:48:32,451 --> 00:48:35,078 แทบรอวันที่พวกมันถูกกำจัดจนสิ้นซากไม่ไหว 876 00:48:35,162 --> 00:48:37,998 และส่งกลับไปทรมานกับกวีมาชั่วนิรันดร์ 877 00:48:38,498 --> 00:48:39,333 เนอะ รูมิ 878 00:48:39,416 --> 00:48:43,420 จ้ะ ทรมานชั่วนิรันดร์ น่าสนุก 879 00:48:50,218 --> 00:48:51,803 (คุณมีนัด) 880 00:48:51,887 --> 00:48:53,221 ไง ทุกคน 881 00:48:53,305 --> 00:48:56,183 แฟนด้อมของเรามีถึง 50 ล้านคนแล้ว 882 00:48:56,266 --> 00:48:58,644 เราต้องขอบคุณฮันทริกซ์ 883 00:48:58,727 --> 00:49:00,771 เราคงทำไม่ได้ถ้าพวกเขาไม่ช่วย 884 00:49:00,854 --> 00:49:03,148 และสำหรับแฟนๆ ของเรา ขอบคุณครับ 885 00:49:03,231 --> 00:49:06,068 เราได้รับพลังงานจากพวกคุณ 886 00:49:06,151 --> 00:49:06,985 ข่าวอื่นนะคะ 887 00:49:07,069 --> 00:49:11,114 จำนวนคนหายเพิ่มขึ้นเป็นสามเท่า ภายใน 24 ชั่วโมง 888 00:49:11,198 --> 00:49:15,327 เราตื่นเต้นมาก ที่จะให้คุณได้เห็นสิ่งที่เราเตรียมไว้ให้ 889 00:49:18,413 --> 00:49:19,748 (คุณมีนัด) 890 00:49:27,130 --> 00:49:29,383 เธออยากเจอ แต่มาช้าซะนี่ 891 00:49:32,010 --> 00:49:34,471 เรียกฉันมาเพื่อทำให้ตกใจเนี่ยนะ 892 00:49:34,554 --> 00:49:35,430 ตามฉันมา 893 00:49:37,057 --> 00:49:39,768 ฉันดีใจนะที่เธอพร้อมจะคุย 894 00:49:39,851 --> 00:49:42,479 แต่เลือกที่เดตให้มันดีกว่านี้หน่อย 895 00:49:42,562 --> 00:49:45,357 เดตเหรอ พูดเรื่องอะไรน่ะ 896 00:49:46,692 --> 00:49:51,655 มันไม่ได้แปลว่า… นายแก่หงัก นี่เป็นการคุยธุระล้วนๆ 897 00:49:51,738 --> 00:49:53,490 โอเค ชัดเจนแจ่มแจ๋ว 898 00:49:53,573 --> 00:49:56,660 ถ้าฉันบอกนายว่า มีหนทางอื่นที่จะทำให้นายเป็นอิสระล่ะ 899 00:49:56,743 --> 00:49:57,619 ว่ามาสิ 900 00:49:57,703 --> 00:49:59,538 ช่วยเราชนะงานรางวัลไอดอล 901 00:49:59,621 --> 00:50:03,458 เพราะพอเราชนะ ฮอนมูนจะถูกผนึก 902 00:50:03,542 --> 00:50:05,836 และนั่นจะทำให้นายเป็นอิสระ 903 00:50:06,545 --> 00:50:08,547 กวีมาจะถูกตัดขาดจากโลกถาวร 904 00:50:09,131 --> 00:50:11,717 และปีศาจทั้งหมดจะหายไปจากโลกนี้ 905 00:50:12,217 --> 00:50:14,970 ฉันจะหลุดพ้นจากลายบนตัว 906 00:50:15,053 --> 00:50:17,806 ไม่ต้องซ่อนอีก ไม่มีความลับอีกต่อไป 907 00:50:18,306 --> 00:50:21,184 นายอยู่ฝั่งนี้ได้ ตอนที่ฮอนมูนถูกผนึก 908 00:50:21,268 --> 00:50:22,644 ห่างไกลจากโลกปีศาจ 909 00:50:22,728 --> 00:50:23,895 ห่างไกลจากกวีมา 910 00:50:24,396 --> 00:50:26,898 เป็นอิสระจากเสียงพวกนั้นตลอดกาล 911 00:50:27,524 --> 00:50:30,652 อะไรทำให้เธอคิดว่า ฮอนมูนจะปกป้องปีศาจอย่างฉัน 912 00:50:30,736 --> 00:50:33,655 คนที่ช่วยครอบครัวน่ะเหรอ นายแค่ทำผิดพลาด 913 00:50:33,739 --> 00:50:35,240 มันไม่ง่ายอย่างนั้น 914 00:50:35,323 --> 00:50:37,159 แต่ฉันเป็นความผิดพลาด 915 00:50:38,368 --> 00:50:40,746 ตั้งแต่ฉันเกิดมาแล้ว 916 00:50:40,829 --> 00:50:42,748 ดังนั้นฉันต้องเชื่อ 917 00:50:43,248 --> 00:50:48,420 เพราะถ้าไม่มีความหวังสำหรับนาย แล้วจะมีความหวังสำหรับฉันเหรอ 918 00:50:49,963 --> 00:50:52,090 สร้อยข้อมือให้แฟนคนสวยมั้ยจ๊ะ 919 00:50:52,174 --> 00:50:56,428 - เราไม่… เธอไม่ใช่สเป๊กผม - อะไรนะ โทษที ฉันเป็นสเป๊กของทุกคน 920 00:50:56,511 --> 00:50:58,930 - มาก็มาสาย -นายมาจากยุค 1900 เหรอ 921 00:50:59,014 --> 00:51:00,682 - รู้ละว่าทำไมเธอโสด - หา 922 00:51:00,766 --> 00:51:02,392 เห็นมั้ย เราไม่มีทางคบกันได้ 923 00:51:03,143 --> 00:51:05,437 นี่จ้ะ ป้าให้ ไปหาผู้ชายดีๆ กว่านี้เถอะ 924 00:51:05,520 --> 00:51:07,147 คนนี้หมดหวังแล้ว 925 00:51:07,773 --> 00:51:11,193 นั่นไงคำตอบ หมดหวัง 926 00:51:12,611 --> 00:51:14,613 เรื่องตลกของความหวังก็คือ 927 00:51:14,696 --> 00:51:17,032 ไม่มีใครมีสิทธิ์ตัดสินใจแทนเรา 928 00:51:17,115 --> 00:51:18,867 สิทธิ์นั้นเป็นของนาย 929 00:51:22,120 --> 00:51:23,371 ก็ได้ 930 00:51:23,455 --> 00:51:24,623 แล้วจะเสียใจ 931 00:51:31,296 --> 00:51:34,174 - ฉันแค่จะเอาสร้อยน่ะ - อ้อ สร้อยข้อมือ 932 00:51:38,762 --> 00:51:41,681 ไม่รู้จะช่วยมั้ยนะ แต่ฉันไม่คิดว่าเธอคือความผิดพลาด 933 00:51:45,894 --> 00:51:48,814 - โอเค บาย - อื้อ บะ… บาย 934 00:51:53,401 --> 00:51:56,154 - อยากดู "โกลเด้น" สดๆ - งานจัดพรุ่งนี้แล้ว 935 00:51:56,238 --> 00:51:58,448 ดีนะที่ฉันไม่ได้กลั้นหายใจ 936 00:51:58,532 --> 00:52:00,117 เพราะป่านนี้คงตายไปแล้ว 937 00:52:02,661 --> 00:52:05,914 หัดเจียมเนื้อเจียมตัวบ้าง เพราะเธอมันเน่าใน 938 00:52:05,997 --> 00:52:10,627 เมื่อลายบนตัวเริ่มปรากฏ ความเกลียดชังในตัวฉันยิ่งทวีคูณ 939 00:52:10,710 --> 00:52:13,171 เกิดอะไรขึ้น เราหยุดทำไม 940 00:52:13,255 --> 00:52:17,342 เนื้อเพลงมันไม่ได้ ฉันว่ามันยังไม่ใช่ 941 00:52:17,425 --> 00:52:19,261 พูดจริงดิ ตอนนี้เนี่ยนะ 942 00:52:19,344 --> 00:52:20,679 ไม่ ไม่เป็นไร 943 00:52:20,762 --> 00:52:22,764 มันเป็นท่อนที่สอง งั้นเอา… 944 00:52:22,848 --> 00:52:26,935 "เมื่อลายบนตัวเริ่มปรากฏ โลกจะรู้ว่าเธอมันไร้ค่า" 945 00:52:28,603 --> 00:52:32,315 "ดาบของฉันจะพาเธอลงหลุม" "ดิ่งลงเหวจนไม่เหลือซาก" 946 00:52:32,399 --> 00:52:35,110 ไม่ โซอี้ มันแค่… มันทั้งเพลงเลย 947 00:52:35,193 --> 00:52:40,198 โอเค เยี่ยม งั้นฉีกทั้งเล่มไปเลยละกัน 948 00:52:40,282 --> 00:52:44,327 รูมี เราไม่มีเวลาเปลี่ยนเนื้อเพลง ต่อให้เราอยากเปลี่ยน 949 00:52:44,411 --> 00:52:46,121 งานรางวัลไอดอลมันพรุ่งนี้แล้ว 950 00:52:46,204 --> 00:52:49,207 ฉันร้องเพลงนี้ไม่ได้ 951 00:52:50,333 --> 00:52:54,337 นี่สาวๆ ฉันเอาของว่างมาให้ 952 00:52:54,421 --> 00:52:57,132 ฉันรู้ว่าช่วงนี้เครียดๆ กัน 953 00:52:57,215 --> 00:53:00,260 และพวกเธอทำงานหนักมากในฐานะไอดอล 954 00:53:00,343 --> 00:53:02,679 จะบอกให้นะ ฉันภูมิใจในตัวเธอมาก 955 00:53:02,762 --> 00:53:08,101 และอยากให้รู้ว่า ถ้าอยากได้อะไรให้บอก 956 00:53:10,937 --> 00:53:12,898 เธอคือโซดาป๊อปของฉัน 957 00:53:13,523 --> 00:53:16,359 มาเป็นไพรด์ด้วยกัน เราต้องการคุณ 958 00:53:21,656 --> 00:53:23,909 ถามจริง เธอมีปัญหาอะไร 959 00:53:23,992 --> 00:53:25,535 บอกแล้วไง เพลงมัน… 960 00:53:25,619 --> 00:53:29,080 ฉันไม่ได้พูดถึงเพลง ฉันหมายถึงเธอ 961 00:53:29,164 --> 00:53:31,541 ทำไมต้องตั้งคำถามกับทุกสิ่งที่เราเป็น 962 00:53:31,625 --> 00:53:33,877 ในเมื่อเราเกือบจะผนึกฮอนมูนได้แล้ว 963 00:53:33,960 --> 00:53:36,546 - มีอะไรที่ไม่บอกเรา รูมิ - ฉัน… 964 00:53:36,630 --> 00:53:38,131 เธอปิดบังอะไรเรา 965 00:53:38,215 --> 00:53:41,218 อย่าเอาความไม่มั่นใจในตัวเอง มาลงกับคนอื่นนะ มีร่า 966 00:53:43,220 --> 00:53:44,471 มีร่า ฉันไม่ได้ตั้งใจ… 967 00:53:44,554 --> 00:53:47,515 หยุดทะเลาะกันก่อน ดูนั่น 968 00:53:50,101 --> 00:53:51,811 - รอยฉีก - เบ้อเริ่ม 969 00:53:56,024 --> 00:53:58,026 ถ้าเธออยู่ฝ่ายเรา ก็พิสูจน์สิ 970 00:53:59,903 --> 00:54:03,198 ฉันจะโค่น ฉันจะคว่ำ จะทำลาย จนต้องร้องขอชีวิต 971 00:54:03,281 --> 00:54:06,701 ฉันจะโค่น ฉันจะคว่ำ ฉันจะไม่หยุด 972 00:54:06,785 --> 00:54:10,038 เอาให้เสียสติ จะขยี้ให้แหลก คาคมหอก 973 00:54:10,121 --> 00:54:13,833 เธอจะร้องขอ ร้องไห้ ตายให้หมด ฉันไม่มีทางพลาด 974 00:54:13,917 --> 00:54:16,962 ฉันว่าเธอไม่พร้อมให้เราโค่นหรอก 975 00:54:17,045 --> 00:54:20,507 ปีศาจไร้ความรู้สึก ไม่สมควรมีชีวิตอยู่ 976 00:54:20,590 --> 00:54:22,092 เห็นชัดจะตาย 977 00:54:22,175 --> 00:54:23,760 ฉันจะขยับเกียร์ 978 00:54:26,638 --> 00:54:27,681 รูมิ 979 00:54:31,184 --> 00:54:32,894 ลองดูก็ได้ แต่ซ่อนไม่ได้ 980 00:54:32,978 --> 00:54:34,896 ฉันจะโค่น ฉันจะคว่ำ 981 00:54:34,980 --> 00:54:36,523 ฉันจะไม่หยุด 982 00:54:40,527 --> 00:54:41,444 ผู้โดยสาร! 983 00:54:42,028 --> 00:54:47,158 ไพรด์ เราต้องการคุณ มาเป็นไพรด์กันนะ 984 00:54:54,749 --> 00:54:57,794 ไม่ว่าเธอจะคิดยังไงกับเพลง ตอนนี้มันไม่สำคัญแล้ว 985 00:54:58,378 --> 00:55:03,925 ทุกอย่างเป็นเดิมพัน เราแค่ต้องผ่านเรื่องนี้ไปด้วยกันให้ได้ 986 00:55:05,677 --> 00:55:07,512 เธอรู้นะว่าฉันอยู่ข้างเธอเสมอ 987 00:55:07,595 --> 00:55:10,015 แต่คราวนี้ฉันไม่เข้าใจเธอจริงๆ 988 00:55:11,266 --> 00:55:13,768 เราเอาชนะไม่ได้ถ้าไม่มีเสียงเธอ รูมิ 989 00:55:19,858 --> 00:55:22,986 เชื่อฉันเถอะ ฉันจะทำให้เราชนะ 990 00:55:34,372 --> 00:55:38,585 โอเค ฉันว่าจะถามตั้งนานละ ทำไมนกถึงใส่หมวกจิ๋ว 991 00:55:38,668 --> 00:55:41,671 ฉันทำหมวกให้เสือน่ะ แต่นกมันจิ๊กไป 992 00:55:47,135 --> 00:55:50,930 เรื่องวันพรุ่งนี้ นายตัดสินใจได้รึยัง 993 00:55:51,014 --> 00:55:57,145 ฉันอยากเชื่อในแผนบ้าๆ ของเธอนะ แต่ฉันไม่คิดว่าจะช่วยได้ 994 00:55:57,228 --> 00:55:59,981 อันที่จริงนายช่วยไปแล้ว 995 00:56:01,399 --> 00:56:05,945 ฉันเก็บงำความลับนี้มาทั้งชีวิต ความละอายในตัวตนของฉัน 996 00:56:06,029 --> 00:56:07,781 ยิ่งปิดบังความละอายนี้ 997 00:56:07,864 --> 00:56:11,951 มันก็ยิ่งกัดกินใจจนเริ่มจะทำลายสิ่งเดียว 998 00:56:12,035 --> 00:56:15,038 ที่ทำให้ฉันมีเป้าหมาย นั่นคือเสียงของฉัน 999 00:56:16,331 --> 00:56:17,874 แต่ตั้งแต่เราได้เจอกัน 1000 00:56:17,957 --> 00:56:20,335 ยิ่งฉันได้คุยกับนาย 1001 00:56:20,418 --> 00:56:25,298 ฉันก็ไม่เข้าใจหรอกนะ แต่เสียงของฉันกลับมา 1002 00:56:27,801 --> 00:56:30,929 ฉันพยายามปิดบัง แต่มีบางสิ่งที่พัง 1003 00:56:31,513 --> 00:56:34,015 ฉันพยายามร้องเพลง แต่ไต่ไม่ถึงโน้ต 1004 00:56:34,099 --> 00:56:37,268 เนื้อเพลงติดอยู่ในคอ 1005 00:56:38,353 --> 00:56:41,106 ฉันพยายามจะยิ้ม แต่กลับหายใจไม่ออก 1006 00:56:41,189 --> 00:56:44,692 แต่เมื่ออยู่ที่นี่กับเธอ ฉันกลับหายใจโล่ง 1007 00:56:44,776 --> 00:56:46,444 เธอบอกว่าเธอไม่ดี 1008 00:56:46,528 --> 00:56:48,321 แต่เธอดีสำหรับฉัน 1009 00:56:48,405 --> 00:56:50,115 ฉันได้แต่หวังว่าจะเปลี่ยน 1010 00:56:50,198 --> 00:56:51,991 ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าเราเปลี่ยนได้ 1011 00:56:52,075 --> 00:56:56,538 แต่ฉันจะไม่เปลี่ยน ถ้าไม่มีเธอเคียงข้าง 1012 00:56:57,205 --> 00:56:58,915 ทำไมถึงรู้สึกดี 1013 00:56:58,998 --> 00:57:00,667 ทุกครั้งที่ฉันเปิดใจให้เธอ 1014 00:57:00,750 --> 00:57:02,335 ทำไมรู้สึกเหมือน 1015 00:57:02,419 --> 00:57:04,337 ฉันบอกเธอได้ทุกเรื่อง 1016 00:57:04,421 --> 00:57:07,966 ทุกความลับที่ล่ามโซ่ฉันไว้ 1017 00:57:08,049 --> 00:57:10,927 และความเสียหาย ที่ทำให้ฉันเป็นตัวอันตราย 1018 00:57:11,010 --> 00:57:12,595 เธอมีด้านมืด 1019 00:57:12,679 --> 00:57:14,305 เดาว่าไม่ใช่แค่เธอคนเดียว 1020 00:57:14,389 --> 00:57:15,974 ถ้าเราสองคนช่วยกัน 1021 00:57:16,057 --> 00:57:18,268 ต่อสู้กับสิ่งที่เราวิ่งหนี 1022 00:57:18,351 --> 00:57:19,352 เราแก้ไขไม่ได้ 1023 00:57:19,436 --> 00:57:21,271 ถ้าเราไม่เผชิญหน้ากับมัน 1024 00:57:21,354 --> 00:57:24,482 ถ้าเราหาทางหนีมันได้ล่ะ 1025 00:57:24,566 --> 00:57:31,322 เราจะเป็นอิสระเสรี เสรี 1026 00:57:31,906 --> 00:57:35,243 เราแก้ไขไม่ได้ ถ้าเราไม่เผชิญหน้ากับมัน 1027 00:57:35,326 --> 00:57:36,953 ให้อดีตเป็นอดีต 1028 00:57:37,036 --> 00:57:38,329 ไม่ต้องแบกไว้อีกต่อไป 1029 00:57:38,413 --> 00:57:42,834 โอ้ เวลาผ่านไปจนฉันมองไม่เห็นอะไร 1030 00:57:42,917 --> 00:57:45,795 ใช่ ความหวังทำให้เจ็บ ฉันเลยเลือกที่จะลืม 1031 00:57:45,879 --> 00:57:49,048 เธอพยายามฝ่าความมืด ขณะที่ฉันไม่คิดว่าใครจะทำได้ 1032 00:57:49,132 --> 00:57:52,510 เธอปลุกบางอย่างในตัวฉัน ที่ฉันคิดว่าถูกฝังไว้ตลอดกาล 1033 00:57:52,594 --> 00:57:55,889 ระหว่างเป็นตัวปลอมกับเป็นปีศาจ ฉันได้แต่มึนงงสับสน 1034 00:57:55,972 --> 00:57:59,392 ไม่มีทางเลือก เสียงมันบังคับ ให้ไปสู่เส้นทางที่ไร้จุดหมาย 1035 00:57:59,476 --> 00:58:01,352 เวลาอยู่กับเธอ ฉันรู้สึกสบายใจ 1036 00:58:01,436 --> 00:58:03,062 ไม่มีใครเห็นฉันแบบที่เธอเห็น 1037 00:58:03,146 --> 00:58:05,732 ฉันไม่ไว้ใจ แต่ฉันอยากไว้ใจ ฉันอยากกลับมา 1038 00:58:05,815 --> 00:58:07,275 ทำไมถึงรู้สึกดี 1039 00:58:07,358 --> 00:58:09,152 ทุกครั้งที่ฉันเปิดใจให้เธอ 1040 00:58:09,235 --> 00:58:10,945 ทำไมรู้สึกเหมือน 1041 00:58:11,029 --> 00:58:13,114 ฉันบอกเธอได้ทุกเรื่อง 1042 00:58:13,198 --> 00:58:15,909 เราแก้ไขไม่ได้ ถ้าเราไม่เผชิญหน้ากับมัน 1043 00:58:16,493 --> 00:58:19,537 ถ้าเราหาทางหนีมันได้ล่ะ 1044 00:58:19,621 --> 00:58:26,544 เราจะมีอิสระเสรี เสรี 1045 00:58:26,628 --> 00:58:29,923 เราแก้ไขไม่ได้ ถ้าเราไม่เผชิญหน้ากับมัน 1046 00:58:30,006 --> 00:58:33,176 ให้อดีตเป็นอดีต ไม่ต้องแบกไว้อีกต่อไป 1047 00:58:33,259 --> 00:58:34,886 โว! 1048 00:58:34,969 --> 00:58:38,181 จับมือฉันสิ 1049 00:58:38,264 --> 00:58:41,100 ฉันรออยู่ 1050 00:58:41,184 --> 00:58:47,148 เสรี เสรี 1051 00:58:48,691 --> 00:58:54,864 ถ้าเราซ่อมแซมสิ่งที่พังได้ล่ะ 1052 00:58:54,948 --> 00:58:59,827 เสรี เสรี 1053 00:59:01,871 --> 00:59:02,956 ฉันพยายามปิดบัง 1054 00:59:03,039 --> 00:59:04,457 แต่มีบางสิ่งที่พัง 1055 00:59:04,541 --> 00:59:06,417 ฉันร้องเพลงไม่ได้ 1056 00:59:06,501 --> 00:59:07,961 แต่เธอทำให้ฉันมีหวัง 1057 00:59:08,044 --> 00:59:11,297 เราแก้ไขไม่ได้ ถ้าเราไม่เผชิญหน้ากับมัน 1058 00:59:11,381 --> 00:59:13,174 ให้อดีตเป็นอดีต 1059 00:59:13,258 --> 00:59:15,260 ไม่ต้องแบกไว้อีกต่อไป 1060 00:59:22,600 --> 00:59:26,020 ฉัน… ฉันไม่ได้ยินเสียงเขา 1061 00:59:28,273 --> 00:59:30,483 ฉันจะทำให้ซาจาบอยส์แพ้ในวันพรุ่งนี้ 1062 00:59:31,317 --> 00:59:32,694 แล้วเราทั้งคู่จะชนะ 1063 00:59:33,861 --> 00:59:35,321 รูมิ เดี๋ยวก่อน ฉัน… 1064 00:59:38,658 --> 00:59:39,909 ฉัน… 1065 00:59:39,993 --> 00:59:41,828 แทบรอเจอเธอวันพรุ่งนี้ไม่ไหว 1066 01:00:00,888 --> 01:00:03,933 ทำหน้าเศร้าทำไม ทุกอย่างเป็นไปตามแผน 1067 01:00:04,017 --> 01:00:05,560 ดูจำนวนวิญญาณพวกนี้สิ 1068 01:00:06,769 --> 01:00:08,187 หันหลัง 1069 01:00:11,065 --> 01:00:11,941 ตลกดีนะ 1070 01:00:12,025 --> 01:00:15,945 แวบนึง ข้านึกว่า เจ้าเชื่อจริงๆ ว่าจะหลุดพ้นจากข้าได้ 1071 01:00:19,532 --> 01:00:21,367 ใช่ ตลกดี 1072 01:00:21,451 --> 01:00:23,911 เพราะถ้าเจ้าเชื่อนางจริงๆ 1073 01:00:23,995 --> 01:00:26,956 ถ้าเจ้าคิดจริงๆ ว่าจะหนีตัวตนนี้ได้ 1074 01:00:27,040 --> 01:00:28,041 หนีสิ่งที่ทำลงไปได้ 1075 01:00:29,083 --> 01:00:31,836 เจ้าคงบอกความจริงนางไปแล้ว 1076 01:00:32,420 --> 01:00:35,089 เจ้าทรยศครอบครัวตัวเอง 1077 01:00:35,673 --> 01:00:37,175 ทิ้งพวกเขาไว้ข้างหลัง 1078 01:00:37,258 --> 01:00:38,676 ฆ่าครอบครัวตัวเอง 1079 01:00:40,345 --> 01:00:45,475 อย่าลืมข้อตกลงของเรานะ จินอู เพราะข้าทำให้เสียงเหล่านั้นดังขึ้นได้ 1080 01:00:45,558 --> 01:00:46,809 พวกเขาจะตาย 1081 01:00:50,855 --> 01:00:53,608 หรือทำให้เสียงหายไปได้ 1082 01:00:54,108 --> 01:00:56,152 อย่าคิดว่าจะหนี… 1083 01:00:56,653 --> 01:00:58,488 ตัวตนของเจ้าได้ 1084 01:01:07,580 --> 01:01:09,832 ทุกทีอะ 1085 01:01:10,875 --> 01:01:13,127 พวกเขาอาจจะเข้าใจก็ได้ 1086 01:01:13,211 --> 01:01:14,295 ไม่ รูมิ 1087 01:01:14,379 --> 01:01:18,049 เธอเปลี่ยนอะไรไม่ได้ จนกว่าลายบนตัวจะหายไป 1088 01:01:23,012 --> 01:01:26,516 ทุกอย่างพร้อมแล้ว เกือบทุกอย่างน่ะนะ 1089 01:01:27,767 --> 01:01:30,687 ฟังนะ สองสามอาทิตย์ที่ผ่านมามันยาก 1090 01:01:30,770 --> 01:01:34,148 และฉันยอมรับว่าฉันทำตัวไม่ดี 1091 01:01:34,899 --> 01:01:36,526 แต่ฉันรู้ว่าพรุ่งนี้เราจะชนะ 1092 01:01:36,609 --> 01:01:38,569 เราแค่ต้องร้องเพลงที่ใช่ 1093 01:01:38,653 --> 01:01:39,737 และ "เทคดาวน์" 1094 01:01:39,821 --> 01:01:40,905 ไม่เป็นไร รูมิ 1095 01:01:40,988 --> 01:01:41,906 เราเห็นด้วย 1096 01:01:41,989 --> 01:01:44,867 มันไม่ใช่เพลงที่จะประสานแฟนๆ ของเรา 1097 01:01:45,451 --> 01:01:47,787 มันประสานเรายังไม่ได้เลย 1098 01:01:50,581 --> 01:01:54,794 ฉันรู้ว่าจะให้ใครเห็นจุดอ่อนหรือความกลัวไม่ได้ 1099 01:01:54,877 --> 01:01:57,922 แต่ฟังนะ ฉันเป็นคนที่คบด้วยยาก 1100 01:01:58,005 --> 01:02:00,842 พูดจาขวานฝ่าซาก โมโหง่าย ก้าวร้าวสุดๆ 1101 01:02:00,925 --> 01:02:03,845 ทั้งชีวิตฉัน สิ่งเหล่านั้นคือจุดอ่อน 1102 01:02:03,928 --> 01:02:08,766 แต่พออยู่กับพวกเธอ ฉันโอเค 1103 01:02:08,850 --> 01:02:10,560 ฉันก็รู้สึกแบบเดียวกัน 1104 01:02:11,394 --> 01:02:12,770 ก่อนจะมาเป็นฮันทริกซ์ 1105 01:02:12,854 --> 01:02:15,857 ฉันรู้สึกว่าความคิดฉัน เนื้อเพลงฉัน สมุดฉัน 1106 01:02:15,940 --> 01:02:18,943 มันไร้ประโยชน์และพิลึก 1107 01:02:19,527 --> 01:02:22,113 แต่เวลาอยู่กับพวกเธอ มันมีความหมาย 1108 01:02:22,196 --> 01:02:23,573 ฉันมีความหมาย 1109 01:02:24,073 --> 01:02:26,534 ฉันกลัวจะเสียพวกเธอไปเหมือนกัน 1110 01:02:26,617 --> 01:02:28,911 ดังนั้นเราต้องทำให้เสร็จ 1111 01:02:28,995 --> 01:02:31,748 ความกลัวของเรา เกิดจากปีศาจ 1112 01:02:31,831 --> 01:02:34,250 แต่วันพรุ่งนี้เราจะชนะสงครามนี้ 1113 01:02:34,333 --> 01:02:37,920 แล้วพอผนึกฮอนมูนได้ เราจะเป็นอิสระจากพวกปีศาจ 1114 01:02:38,004 --> 01:02:39,672 หลุดพ้นจากความกลัวตลอดไป 1115 01:02:40,423 --> 01:02:42,842 แล้วเราจะได้พัก 1116 01:02:42,925 --> 01:02:44,677 - ไปโรงอาบน้ำไรงี้ - หา 1117 01:02:44,761 --> 01:02:48,556 - โรงอาบน้ำหญิง ไม่ใช่โรงอาบน้ำชาย - ฉันจะสู้เพื่อไปสปากับเธอ 1118 01:02:48,639 --> 01:02:50,725 - ร้องเพลงอะไรดี - "โกลเด้น" 1119 01:02:50,808 --> 01:02:53,811 "เทคดาวน์" เอ้ย "โกลเด้น" "โกลเด้น" อยู่แล้ว 1120 01:02:53,895 --> 01:02:55,772 มันเขียนถึงส่วนที่ดีที่สุดของเรา 1121 01:02:55,855 --> 01:02:57,482 รูมิ เสียงเธอพร้อมมั้ย 1122 01:02:57,565 --> 01:02:58,858 พร้อมที่สุด 1123 01:02:58,941 --> 01:02:59,817 แฟนๆ สุข 1124 01:03:00,651 --> 01:03:02,653 ฮอนมูนก็มีความสุข 1125 01:03:02,737 --> 01:03:03,780 - เย้ - วู้ 1126 01:03:07,700 --> 01:03:11,370 สองวง หนึ่งรางวัล 1127 01:03:11,454 --> 01:03:13,790 ทุกเกล็ดหิมะมีความพิเศษ 1128 01:03:13,873 --> 01:03:16,751 แต่อาจจะมีหนึ่งเดียวที่พิเศษสุด 1129 01:03:16,834 --> 01:03:18,544 ใครจะได้ที่หนึ่ง 1130 01:03:18,628 --> 01:03:22,882 แฟนๆ จากทั่วจักรวาลจะตัดสินใจเอง 1131 01:03:25,259 --> 01:03:27,887 ในที่สุดก็ถึงเวลาที่ทุกคนรอคอย 1132 01:03:27,970 --> 01:03:34,101 นี่คือแชมป์ห้าสมัย ของรางวัลไอดอลนานาชาติ ฮันทริกซ์ 1133 01:03:34,185 --> 01:03:35,937 เรารักฮันทริกซ์! 1134 01:03:36,562 --> 01:03:40,983 คู่แข่งคือวงหน้าใหม่ผู้ขโมยหัวใจทุกคน ซาจาบอยส์ 1135 01:03:41,567 --> 01:03:42,485 เรารักคุณ 1136 01:03:42,568 --> 01:03:44,529 ใครจะเป็นผู้ชนะ 1137 01:03:51,118 --> 01:03:53,996 เห็นหน้าหยิ่งๆ นั่นแล้วอยากต่อยชะมัด 1138 01:03:54,080 --> 01:03:55,414 เก็บแรงไว้ขึ้นเวทีดีกว่า 1139 01:03:55,998 --> 01:04:00,795 ขอต้อนรับสู่เวทีของเรา ซาจาบอยส์ 1140 01:04:00,878 --> 01:04:03,840 ซาจาบอยส์ 1141 01:04:06,884 --> 01:04:07,760 (ฮันทริกซ์) 1142 01:04:07,844 --> 01:04:08,761 เกิดอะไรขึ้น 1143 01:04:08,845 --> 01:04:10,847 ฉันเกลียดกล้ามท้อง 1144 01:04:10,930 --> 01:04:13,307 - สาวๆ ซาจาบอยส์ทะเลาะกันเอง - หา 1145 01:04:13,391 --> 01:04:14,642 แปลว่าเราต้องขึ้นแล้ว 1146 01:04:14,725 --> 01:04:16,811 โอเค ได้เวลาแล้ว เพื่อแฟนๆ 1147 01:04:16,894 --> 01:04:17,770 เพื่อโลก 1148 01:04:17,854 --> 01:04:19,146 เพื่อเรา 1149 01:04:19,730 --> 01:04:23,985 เยส ถ้าชนะ เราจะไปกินคอร์นด็อก ฉลองกันที่อิแทวอน 1150 01:04:25,111 --> 01:04:26,445 เย้ 1151 01:04:29,782 --> 01:04:33,327 โอเค โปรแกรมมีการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อย 1152 01:04:33,411 --> 01:04:38,291 พวกเธอจะมาแสดงซิงเกิลใหม่สุดร้อนแรง "โกลเด้น" จากฮันทริกซ์ 1153 01:04:46,883 --> 01:04:47,925 ฉันเป็นผี 1154 01:04:48,009 --> 01:04:49,385 แสนโดดเดี่ยว 1155 01:04:49,468 --> 01:04:53,514 หลงอยู่ในความมืด หัวใจมัวหม่น 1156 01:04:54,640 --> 01:04:59,103 ทนนั่งบนบัลลังก์ ไม่รู้จะเชื่อได้ยังไง 1157 01:04:59,186 --> 01:05:01,480 ว่าฉันคู่ควรเป็นราชินี 1158 01:05:01,564 --> 01:05:03,232 ฉันมีสองชีวิต 1159 01:05:03,316 --> 01:05:05,109 พยายามเล่นทั้งสองบทบาท 1160 01:05:05,192 --> 01:05:08,988 แต่กลับหาที่ของตัวเองไม่เจอ 1161 01:05:09,071 --> 01:05:11,032 ถูกเรียกว่าเด็กมีปัญหา 1162 01:05:11,115 --> 01:05:13,159 เพราะฉันซ่ามากไป 1163 01:05:13,242 --> 01:05:16,203 แต่ความซ่าทำให้มีกินมีใช้ 1164 01:05:16,287 --> 01:05:17,622 จงมองดูเราบนสเตจ 1165 01:05:17,705 --> 01:05:19,749 จะไม่ซ่อนอีกต่อไป 1166 01:05:19,832 --> 01:05:21,417 ฉันจะส่องแสง 1167 01:05:21,500 --> 01:05:25,087 ดั่งดาวเจิดจรัส 1168 01:05:25,171 --> 01:05:26,923 ความฝันเรายิ่งใหญ่ 1169 01:05:27,006 --> 01:05:28,841 เรามาไกลมาก 1170 01:05:28,925 --> 01:05:32,261 ฉันเชื่อแล้ว 1171 01:05:32,345 --> 01:05:34,513 เราจะบิน บิน บิน 1172 01:05:34,597 --> 01:05:36,057 ถึงเวลาของเราแล้ว 1173 01:05:36,140 --> 01:05:38,100 เราจะเปล่งประกายด้วยกัน 1174 01:05:38,184 --> 01:05:40,061 ทองแท้ไม่แพ้ไฟ 1175 01:05:40,144 --> 01:05:41,687 เธอแสดงได้เปรี้ยงปร้าง 1176 01:05:41,771 --> 01:05:43,439 ไปร้องให้จบเพลงกันเถอะ 1177 01:05:43,522 --> 01:05:45,149 ทองแท้ไม่แพ้ไฟ 1178 01:05:45,232 --> 01:05:47,193 - บ๊อบบี้ - อีก 20 วินาทีขึ้นนะ 1179 01:05:47,944 --> 01:05:50,780 โฮ โอ โอ จะไม่ซ่อนอีกต่อไป 1180 01:05:50,863 --> 01:05:52,657 ฉันจะส่องแสง 1181 01:05:52,740 --> 01:05:55,952 ดั่งดาวเจิดจรัส 1182 01:05:56,035 --> 01:05:58,079 โอ้ เวลาของเรา 1183 01:05:58,162 --> 01:06:00,164 ไม่กลัว ไม่โกหก 1184 01:06:00,247 --> 01:06:03,417 เราเกิดมาเป็นแบบนั้น 1185 01:06:03,501 --> 01:06:04,460 รู้มั้ย 1186 01:06:04,543 --> 01:06:07,797 ทองแท้ไม่แพ้ไฟ จะไม่แพ้ จะไม่แพ้ 1187 01:06:07,880 --> 01:06:08,798 บ๊อบบี้ 1188 01:06:08,881 --> 01:06:10,800 เยี่ยม รูมิสุดยอดมาก 1189 01:06:11,634 --> 01:06:13,719 รู้ไว้ว่าถึงเวลาของเราแล้ว 1190 01:06:13,803 --> 01:06:15,638 ไม่กลัว ไม่โกหก 1191 01:06:15,721 --> 01:06:19,934 เราเกิดมาเป็นแบบนั้น 1192 01:06:24,855 --> 01:06:28,526 เราจะโค่น เราจะโค่น เราจะโค่น โค่น โค่น โค่น 1193 01:06:28,609 --> 01:06:31,404 - อะไร - ทำไมพวกเขาเปิด "เทคดาวน์" 1194 01:06:31,487 --> 01:06:32,947 แปลกๆ นะ 1195 01:06:33,030 --> 01:06:34,073 รูมิ! 1196 01:06:35,408 --> 01:06:37,493 "เทคดาวน์" ใส่เข้ามาใหม่เหรอ 1197 01:06:37,576 --> 01:06:39,203 เพลงใหม่เหรอ 1198 01:06:40,413 --> 01:06:41,914 โค่นลง! 1199 01:06:41,998 --> 01:06:43,708 น่ารัก ดูแล้วสบายตา 1200 01:06:43,791 --> 01:06:45,334 แต่ข้างในแสนจะเน่าเฟะ 1201 01:06:45,418 --> 01:06:48,504 ชีวิตแพร่คำโกหก แต่ปิดบังไม่ได้ เบบี้ พยายามไปก็ไร้ผล 1202 01:06:48,587 --> 01:06:50,381 กำลังจะเปลี่ยนบรรยากาศ… 1203 01:06:50,464 --> 01:06:51,632 โซอี้ 1204 01:06:51,716 --> 01:06:52,550 มีร่า 1205 01:06:52,633 --> 01:06:55,136 ถึงเวลาเตะเธอกลับเข้าไปสู่อเวจี 1206 01:06:55,219 --> 01:06:57,638 ฉันเห็นใบหน้าที่แท้จริง อัปลักษณ์เหมือนบาป 1207 01:06:57,722 --> 01:06:59,432 - อะไรน่ะ - ทะเลาะกันเหรอ 1208 01:06:59,515 --> 01:07:00,516 ทำไม 1209 01:07:00,599 --> 01:07:01,559 ไม่นะ 1210 01:07:02,893 --> 01:07:04,311 ขอร้อง หยุดเถอะ 1211 01:07:04,395 --> 01:07:06,397 ทำให้ความเกลียดทะลุจากเส้นเลือด 1212 01:07:06,480 --> 01:07:07,648 รูมิ 1213 01:07:07,732 --> 01:07:10,776 ฉันว่าเธอไม่พร้อมให้เราโค่นหรอก 1214 01:07:10,860 --> 01:07:14,572 ทำลายเธอเป็นชิ้นๆ ในโลกที่แสนเจ็บปวด เพราะทุกคนเหมือนกัน 1215 01:07:14,655 --> 01:07:16,240 อดทนไว้นะ รูมิ เรามาแล้ว 1216 01:07:16,323 --> 01:07:17,616 โค่นลง! 1217 01:07:17,700 --> 01:07:19,118 ปีศาจไร้ความรู้สึก 1218 01:07:19,201 --> 01:07:20,661 ไม่สมควรมีชีวิตอยู่ 1219 01:07:20,745 --> 01:07:23,497 ไม่บอกก็รู้ 1220 01:07:23,581 --> 01:07:25,332 ฉันจะขยับเกียร์แล้วโค่นเธอลง 1221 01:07:25,416 --> 01:07:26,834 เราเห็นตัวตนของเธอ 1222 01:07:26,917 --> 01:07:29,920 - เธอเป็นปีศาจ - ความผิดพลาด 1223 01:07:30,004 --> 01:07:30,880 ไม่นะ 1224 01:07:30,963 --> 01:07:33,758 เป็นแบบนี้ตั้งแต่เกิด 1225 01:07:34,800 --> 01:07:36,927 ไม่ 1226 01:08:04,080 --> 01:08:04,914 อะไร 1227 01:08:06,040 --> 01:08:07,416 ทำไมอยู่ตรงนี้ล่ะ 1228 01:08:07,500 --> 01:08:09,251 เมื่อกี้ยังอยู่บนเวทีเลย 1229 01:08:09,335 --> 01:08:11,045 นั่นไม่ใช่พวกเธอเหรอ โอ้ 1230 01:08:11,128 --> 01:08:13,089 โอ้ ค่อยยังชั่ว 1231 01:08:15,841 --> 01:08:17,218 ไม่นะ ไม่ 1232 01:08:17,301 --> 01:08:18,385 ไม่ 1233 01:08:18,469 --> 01:08:20,721 เธอมีลายพวกนั้นได้ไง 1234 01:08:20,805 --> 01:08:23,599 มันควรจะหายไปก่อนที่พวกเธอจะเห็น 1235 01:08:23,682 --> 01:08:26,936 เธอปิดบังเรามาตลอดเลยเหรอ 1236 01:08:27,019 --> 01:08:30,689 เปล่านะ ฉันตั้งใจจะลบมัน จินอูควรจะ… ฉัน… เขา… 1237 01:08:30,773 --> 01:08:33,025 จินอู เธอร่วมมือกับเขาเหรอ 1238 01:08:33,109 --> 01:08:36,320 เปล่า ฉันใช้เขาเพื่อแก้ไขเรื่องนี้ 1239 01:08:36,403 --> 01:08:39,490 แก้ไขฉัน เราจะได้ทำหน้าที่ของเรา 1240 01:08:39,573 --> 01:08:40,950 เราจะได้แข็งแกร่ง 1241 01:08:41,033 --> 01:08:41,867 แล้วอยู่ด้วยกัน 1242 01:08:41,951 --> 01:08:43,452 เราจะอยู่ด้วยกันได้ยังไง 1243 01:08:43,536 --> 01:08:46,163 ถ้าเราไม่รู้ว่าเธอพูดจริงหรือโกหก รูมิ 1244 01:08:46,747 --> 01:08:50,000 ว่าแล้ว มันดีเกินจะเป็นจริง 1245 01:08:50,084 --> 01:08:54,713 มีร่า ไม่นะ ไม่เห็นเหรอ เห็นสีทองไหม เราใกล้จะทำสำเร็จแล้ว 1246 01:08:56,715 --> 01:08:59,468 ไม่ อย่าไป 1247 01:09:00,386 --> 01:09:02,096 ฉันยังแก้ไขมันได้ 1248 01:09:14,108 --> 01:09:15,234 โซอี้ ได้โปรด 1249 01:09:28,122 --> 01:09:30,958 จินอู นายอยู่ไหน 1250 01:09:33,586 --> 01:09:34,420 จินอู! 1251 01:09:36,797 --> 01:09:38,799 บอกมาว่าไม่ใช่ฝีมือนาย 1252 01:09:40,968 --> 01:09:42,386 นายทำแบบนี้ได้ยังไง 1253 01:09:42,469 --> 01:09:43,596 ฉันโกหกทั้งหมด 1254 01:09:43,679 --> 01:09:46,932 มันเป็นความจริง สิ่งที่เรามีร่วมกันเป็นของจริง ฉันรู้ 1255 01:09:47,016 --> 01:09:50,102 ที่ฉันพูดไปก็เพื่อให้เธอไว้ใจแค่นั้น 1256 01:09:50,186 --> 01:09:54,273 ไม่ ฉันรู้เรื่องราวของนาย นายเคยเป็นคนดี และตอนนี้ก็ยังเป็น 1257 01:09:54,356 --> 01:09:55,691 นายแค่ทำผิดพลาด 1258 01:09:55,774 --> 01:09:56,609 ฉันทิ้งพวกเขา 1259 01:09:57,693 --> 01:09:59,570 ใช่ ฉันโกหกเธอ 1260 01:09:59,653 --> 01:10:04,158 ฉันทำข้อตกลงกับกวีมา เพื่อให้ตัวเองหลุดพ้นจากความทุกข์ 1261 01:10:04,241 --> 01:10:07,411 ฉันทิ้งน้องสาวกับแม่ไว้ตามลำพัง 1262 01:10:07,494 --> 01:10:11,957 ขณะที่ฉันนอนบนผ้าไหมในวัง มีของกินอิ่มท้องทุกคืน 1263 01:10:12,708 --> 01:10:15,961 ฉันทิ้งพวกเขา 1264 01:10:16,462 --> 01:10:18,547 แต่นายไม่ได้เป็นแค่นั้น 1265 01:10:18,631 --> 01:10:20,591 นั่นเป็นปีศาจในตัวนายพูด 1266 01:10:20,674 --> 01:10:22,968 - สู้มันสิ - ไม่ได้ผล 1267 01:10:23,052 --> 01:10:24,511 ต้องได้สิ 1268 01:10:25,137 --> 01:10:26,680 ฟังตัวเองซะบ้าง 1269 01:10:26,764 --> 01:10:28,015 มันได้ผลมั้ยล่ะ 1270 01:10:28,098 --> 01:10:31,143 เธอเป็นปีศาจเหมือนฉัน 1271 01:10:31,227 --> 01:10:35,731 เราทำได้แค่อยู่กับความเจ็บปวดทรมาน 1272 01:10:38,067 --> 01:10:39,568 นั่นคือสิ่งที่เราคู่ควร 1273 01:11:01,507 --> 01:11:05,010 (ฮันทริกซ์ - โกลเด้น อันดับ 6… อันดับ 10) 1274 01:11:08,097 --> 01:11:10,266 ม่านพลังฮอนมูนกำลังฉีกขาด 1275 01:11:10,349 --> 01:11:12,518 เนื่องจากวงฮันทริกซ์แตกคอกันบนเวที 1276 01:11:12,601 --> 01:11:15,688 รางวัลไอดอลนานาชาติวันนี้ ถูกยกเลิกแล้ว 1277 01:11:15,771 --> 01:11:18,440 ผู้ชนะรางวัลไอดอลนานาชาติ 1278 01:11:18,524 --> 01:11:20,526 ศิลปินแห่งปี ซาจาบอยส์ 1279 01:11:20,609 --> 01:11:22,528 แกประสานพวกเธอไว้ไม่ได้ 1280 01:11:22,611 --> 01:11:25,489 แกโดดเดี่ยว แต่ไม่จำเป็นต้องเป็นแบบนั้น 1281 01:11:26,198 --> 01:11:28,701 ศิลปินหน้าใหม่ยอดเยี่ยม ซาจาบอยส์ 1282 01:11:28,784 --> 01:11:31,120 เพลงแห่งปี "โซดาป๊อป" 1283 01:11:31,203 --> 01:11:34,039 ไอดอลระดับโลกแห่งปี ซาจาบอยส์ 1284 01:11:34,915 --> 01:11:36,166 ไงครับ ทุกคน 1285 01:11:36,250 --> 01:11:39,169 พวกคุณคงเศร้ามากที่ฮันทริกซ์วงแตก 1286 01:11:39,253 --> 01:11:40,421 เราก็เศร้าเหมือนกัน 1287 01:11:40,504 --> 01:11:41,672 เพื่อปลอบใจทุกคน 1288 01:11:41,755 --> 01:11:44,967 เราจะมีการแสดงพิเศษแบบไลฟ์สดในคืนนี้ 1289 01:11:45,050 --> 01:11:47,261 เที่ยงคืน ที่นัมซานทาวเวอร์ 1290 01:11:47,761 --> 01:11:50,139 อย่าพลาดนะครับ 1291 01:11:52,308 --> 01:11:54,101 กวีมากำลังมา 1292 01:11:56,562 --> 01:11:58,856 เธอคิดว่าเธอเจอครอบครัวของตัวเอง 1293 01:11:58,939 --> 01:12:00,649 เธอไม่คู่ควรหรอก 1294 01:12:00,733 --> 01:12:02,067 ไม่เคยคู่ควร 1295 01:12:02,151 --> 01:12:05,362 เราจะทำยังไงเมื่อไม่มีรูมิ เพลงของเราต้องร้องสามคน 1296 01:12:05,446 --> 01:12:08,032 - เราจะ… - ไม่มี "เรา" แล้ว โซอี้ 1297 01:12:08,532 --> 01:12:10,159 ฉันไม่คู่ควรกับการมีครอบครัว 1298 01:12:12,161 --> 01:12:14,872 เธอมันเยอะสิ่ง แถมยังไม่ดีพอ 1299 01:12:14,955 --> 01:12:18,959 เธอไม่เหมาะกับที่ไหนเลย แต่ฉันมอบสถานที่ที่เหมาะกับเธอได้นะ 1300 01:12:45,277 --> 01:12:46,487 รูมิ 1301 01:12:48,655 --> 01:12:50,657 ฉันนึกว่าจะแก้ไขทุกอย่างได้ 1302 01:12:51,700 --> 01:12:52,826 แก้ไขตัวเองได้ 1303 01:12:53,327 --> 01:12:54,870 แต่ฉันหมดเวลาแล้ว 1304 01:12:58,374 --> 01:12:59,500 พวกเขาเห็นแล้ว 1305 01:12:59,583 --> 01:13:00,542 พวกเขารู้แล้ว 1306 01:13:00,626 --> 01:13:02,669 ปฏิเสธไม่ได้อีกแล้ว 1307 01:13:02,753 --> 01:13:05,798 นี่คือตัวตนของฉัน 1308 01:13:05,881 --> 01:13:07,466 รูมิ ไม่นะ 1309 01:13:07,549 --> 01:13:11,470 คุณรู้ว่าฉันคือความผิดพลาดตั้งแต่แรก 1310 01:13:15,474 --> 01:13:18,936 ทำสิ่งที่คุณควรทำตั้งนานแล้วเถอะ 1311 01:13:20,104 --> 01:13:23,399 ก่อนที่ฉันจะทำลายสิ่งที่ฉันสาบานว่าจะปกป้อง 1312 01:13:24,274 --> 01:13:26,318 ขอร้อง ลงมือสิ 1313 01:13:29,822 --> 01:13:31,407 ฉันทำไม่ได้ 1314 01:13:32,533 --> 01:13:34,159 ตอนที่เราเสียแม่เธอไป 1315 01:13:34,243 --> 01:13:37,371 ฉันสาบานว่าจะปกป้องสิ่งที่เหลือไว้ 1316 01:13:37,454 --> 01:13:42,167 แต่ไม่นึกว่าจะเป็นเด็กอย่างเธอ 1317 01:13:44,086 --> 01:13:47,381 ฉันถูกฝังหัวมาว่าเธอคือความผิดพลาด 1318 01:13:47,464 --> 01:13:49,341 แต่ฉันสัญญาเอาไว้แล้ว 1319 01:13:49,425 --> 01:13:53,429 ฉันเลยพยายามยอมรับเธอและช่วยเธอ 1320 01:13:53,512 --> 01:13:54,972 ยอมรับฉันเหรอ 1321 01:13:55,681 --> 01:13:58,392 คุณบอกให้ฉันปกปิด ซ่อนตัวเอง 1322 01:13:58,475 --> 01:14:00,769 ใช่ จนกว่าเราจะแก้ไขทุกอย่างได้ 1323 01:14:00,853 --> 01:14:02,271 และเรายังทำได้ 1324 01:14:02,354 --> 01:14:04,773 เรายังปิดมันไว้ได้ ทำทุกอย่างให้เหมือนเดิม 1325 01:14:04,857 --> 01:14:07,234 ฉันจะบอกมีร่ากับโซอี้ ว่ามันเป็นเรื่องโกหก 1326 01:14:07,317 --> 01:14:09,987 เป็นภาพลวงตาของกวีมา ที่จะทำให้เราแตกแยก 1327 01:14:10,070 --> 01:14:10,988 ไม่ 1328 01:14:11,071 --> 01:14:12,197 จะไม่ซ่อนอีกต่อไป 1329 01:14:12,281 --> 01:14:13,490 จะไม่โกหกอีกต่อไป 1330 01:14:13,574 --> 01:14:15,909 รูมิ เรายังแก้ไขเรื่องนี้ได้ 1331 01:14:15,993 --> 01:14:17,244 คุณไม่เข้าใจเหรอ 1332 01:14:17,327 --> 01:14:19,830 นี่คือตัวตนของฉัน 1333 01:14:19,913 --> 01:14:20,956 มองฉันสิ 1334 01:14:21,039 --> 01:14:23,584 ทำไมไม่ยอมมองฉันล่ะ 1335 01:14:24,084 --> 01:14:26,503 - ทำไมถึงรักฉันไม่ได้ - ฉันรัก 1336 01:14:26,587 --> 01:14:28,005 รักทั้งหมดที่เป็นตัวฉัน 1337 01:14:28,964 --> 01:14:30,841 นี่แหละเราถึงต้องซ่อนมันไว้ 1338 01:14:30,924 --> 01:14:33,385 จะให้ใครเห็นจุดอ่อนหรือความกลัวไม่ได้ 1339 01:14:33,469 --> 01:14:36,013 เป็นทางเดียวที่จะปกป้องฮอนมูนได้ 1340 01:14:42,144 --> 01:14:44,980 ถ้านี่คือฮอนมูนที่ฉันควรจะปกป้อง 1341 01:14:46,148 --> 01:14:49,109 ฉันดีใจที่เห็นมันถูกทำลาย 1342 01:14:58,327 --> 01:15:00,996 เก่งมาก พร้อมจะลืมทุกอย่างหรือยัง 1343 01:15:02,623 --> 01:15:05,501 ดี ข้าพร้อมจะกินแล้ว 1344 01:15:10,339 --> 01:15:17,262 ซาจา 1345 01:15:33,028 --> 01:15:33,904 ซาจา 1346 01:15:33,987 --> 01:15:35,531 ซาจา 1347 01:15:53,465 --> 01:15:55,300 ผมจะเป็นไอดอลของคุณ 1348 01:15:56,176 --> 01:15:58,595 ควบคุมคุณไว้ ทำให้คุณหลงใหล 1349 01:15:58,679 --> 01:16:01,306 เล่นเพลงผมวนไปในหัว 1350 01:16:01,390 --> 01:16:03,809 ทุกครั้งที่เจ็บปวด ฟังต่อไปอีกท่อน 1351 01:16:03,892 --> 01:16:06,144 ผมจะเป็นที่หลบภัยให้คุณ 1352 01:16:06,228 --> 01:16:08,355 รู้ไว้นะว่าคุณมีผมคนเดียว 1353 01:16:08,438 --> 01:16:11,441 ผมจะรักคุณกว่านี้เมื่อทุกสิ่งมอดไหม้ 1354 01:16:11,525 --> 01:16:13,694 ยิ่งกว่าอำนาจ ยิ่งกว่าทอง 1355 01:16:13,777 --> 01:16:16,280 คุณมอบหัวใจให้ และตอนนี้ผมมาเอาวิญญาณ 1356 01:16:16,363 --> 01:16:21,076 ผมคนเดียวที่จะรักบาปของคุณ 1357 01:16:21,159 --> 01:16:26,748 ฟังเสียงผมสอดแทรกไปทุกอณูของคุณ 1358 01:16:26,832 --> 01:16:28,041 ฟังให้ดีเพราะผม 1359 01:16:28,125 --> 01:16:29,876 สอนนักร้องประสานเสียง 1360 01:16:29,960 --> 01:16:32,337 ขยับไมค์ให้สูงขึ้นอีกนิด 1361 01:16:33,422 --> 01:16:34,840 ส่งความปรารถนามา 1362 01:16:35,424 --> 01:16:37,926 ผมจะเป็นดวงดาราให้คุณพึ่งพิง 1363 01:16:38,010 --> 01:16:40,637 มัวเมาในความหล่อเหลา จนไม่อาจละสายตา 1364 01:16:40,721 --> 01:16:44,016 รู้ตัวมั้ยว่าผมมาเพื่อช่วยคุณ 1365 01:16:44,099 --> 01:16:45,684 เรามาป่วน 1366 01:16:45,767 --> 01:16:47,269 ใช่ ผมเท่านั้นที่คุณต้องการ 1367 01:16:47,352 --> 01:16:48,854 ผมจะเป็นไอดอลของคุณ 1368 01:16:50,147 --> 01:16:52,733 ชื่อเสียงลือลั่น หวีดให้สนั่น ผมคือไอดอลของคุณ 1369 01:16:52,816 --> 01:16:55,402 ขอบคุณสำหรับความเจ็บปวด ทำให้ผมดังพรวด 1370 01:16:55,485 --> 01:16:58,739 โอ้ เย่ เลี้ยงไข้เอาไว้ ให้คุณเชื่อใจ 1371 01:16:58,822 --> 01:17:00,907 พวกคุณก็แค่เด็กน้อยที่เกิดมาเพื่อผม 1372 01:17:00,991 --> 01:17:03,452 ผมอยู่ในใจคุณแล้ว 1373 01:17:03,535 --> 01:17:06,079 สายเกินไป คุณเป็นของผมแล้ว 1374 01:17:06,163 --> 01:17:08,206 ผมจะปลดปล่อยคุณ 1375 01:17:08,290 --> 01:17:11,335 เมื่อคุณกลายเป็นส่วนหนึ่งของผม 1376 01:17:11,418 --> 01:17:13,378 สอนนักร้องประสานเสียง 1377 01:17:13,462 --> 01:17:16,715 ขยับไมค์ให้สูงขึ้นอีกนิด 1378 01:17:16,798 --> 01:17:18,508 ส่งความปรารถนามา 1379 01:17:18,592 --> 01:17:21,303 เมื่อเราเผาโลกคุณให้ลุกเป็นไฟ 1380 01:17:21,386 --> 01:17:24,056 มัวเมาในความหล่อเหลา จนไม่อาจละสายตา 1381 01:17:24,139 --> 01:17:27,309 ไม่มีใครมาช่วยคุณหรอก 1382 01:17:27,392 --> 01:17:28,935 เรามาป่วน 1383 01:17:29,019 --> 01:17:30,395 คุกเข่าลงเดี๋ยวนี้ 1384 01:17:30,479 --> 01:17:32,898 ผมจะเป็นไอดอลให้บูชา 1385 01:17:42,866 --> 01:17:44,326 เราคือนักล่า 1386 01:17:44,409 --> 01:17:46,203 พลังเสียงแกร่งกล้า 1387 01:17:46,286 --> 01:17:48,997 ฆ่าปีศาจด้วยเพลงของเรา 1388 01:17:49,665 --> 01:17:52,292 กอบกู้โลกให้กลับมาดี 1389 01:17:53,168 --> 01:17:55,712 เมื่อความมืดพบแสงสว่างในที่สุด 1390 01:17:56,505 --> 01:17:58,674 มาในสภาพนี้เนี่ยนะ 1391 01:17:58,757 --> 01:18:01,218 คิดว่าตัวเองจะแก้ไขโลกได้เหรอ 1392 01:18:01,301 --> 01:18:03,303 เจ้าแก้ไขสภาพตัวเองยังไม่ได้เลย 1393 01:18:03,387 --> 01:18:04,971 ใช่ 1394 01:18:05,055 --> 01:18:10,477 แล้วตอนนี้ทุกคนก็เห็นตัวจริงของเจ้าแล้ว 1395 01:18:10,560 --> 01:18:11,853 ใช่ 1396 01:18:11,937 --> 01:18:15,357 และฮอนมูนก็หายไปแล้ว 1397 01:18:15,440 --> 01:18:16,483 ใช่ 1398 01:18:17,067 --> 01:18:18,902 เราจะได้สร้างขึ้นใหม่ 1399 01:18:22,114 --> 01:18:24,700 ตอนนี้ไม่มีอะไรนอกจากความจริง 1400 01:18:26,535 --> 01:18:30,288 ไม่มีอะไรนอกจากหลักฐานในสิ่งที่ฉันเป็น 1401 01:18:31,039 --> 01:18:33,250 ที่มาแสนเลวร้าย 1402 01:18:33,333 --> 01:18:35,585 ลวดลายที่น่าอับอาย 1403 01:18:35,669 --> 01:18:39,131 สิ่งที่แม้แต่ฉันยังไม่เข้าใจ 1404 01:18:39,214 --> 01:18:41,383 ฉันพยายามแก้ไข 1405 01:18:41,466 --> 01:18:43,593 ฉันพยายามต่อต้าน 1406 01:18:43,677 --> 01:18:45,929 สมองฉันปั่นป่วน 1407 01:18:46,012 --> 01:18:47,639 หัวใจเรรวน 1408 01:18:47,723 --> 01:18:50,100 คำโกหกเป็นขบวน 1409 01:18:50,183 --> 01:18:56,189 ฉันไม่เข้าใจว่าทำไม ฉันไม่ไว้ใจให้เธออยู่เคียงข้างฉัน 1410 01:18:59,568 --> 01:19:02,487 ใจฉันแตกสลายเป็นเสี่ยงๆ 1411 01:19:02,571 --> 01:19:04,156 กลับเป็นอย่างเดิมไม่ได้ 1412 01:19:04,239 --> 01:19:08,702 แต่ตอนนี้ฉันเห็นความงาม ในแก้วที่แตกร้าว 1413 01:19:08,785 --> 01:19:10,287 รอยแผลคือส่วนหนึ่งของฉัน 1414 01:19:10,954 --> 01:19:13,081 ความมืดและความกลมเกลียว 1415 01:19:13,165 --> 01:19:15,292 เสียงของฉันที่ไร้คำลวง 1416 01:19:15,375 --> 01:19:17,586 เสียงมันเป็นเช่นนี้เอง 1417 01:19:17,669 --> 01:19:22,382 ทำไมฉันถึงปกปิดสีสันในหัวตัวเอง 1418 01:19:22,466 --> 01:19:26,678 ฉันน่าจะปล่อยให้ขอบแก้วแตก ได้กระทบแสง 1419 01:19:26,762 --> 01:19:29,014 ให้ฉันเห็นว่าอะไรอยู่ข้างใต้ 1420 01:19:29,097 --> 01:19:31,099 ฉันจะหาความกลมเกลียว 1421 01:19:31,183 --> 01:19:33,435 เพลงที่เราเขียนไม่ออก 1422 01:19:33,518 --> 01:19:37,773 เสียงมันเป็นเช่นนี้เอง 1423 01:19:37,856 --> 01:19:39,649 หยุดเพลงนี้! 1424 01:19:41,067 --> 01:19:43,028 เราทุบทำลายความเงียบ 1425 01:19:43,111 --> 01:19:45,071 เราทะยานขึ้นอย่างท้าทาย 1426 01:19:45,155 --> 01:19:46,865 กู่ร้องท่ามกลางความเงียบ 1427 01:19:46,948 --> 01:19:48,909 "เธอไม่เดียวดาย" 1428 01:19:48,992 --> 01:19:50,952 เราฟังเสียงของปีศาจ 1429 01:19:51,036 --> 01:19:52,829 เราปล่อยให้มันมาแทรกแซงเรา 1430 01:19:52,913 --> 01:19:56,374 แต่เราไม่มีทางมาถึงนี่ได้ตามลำพัง 1431 01:19:56,458 --> 01:19:58,502 เราเคยขี้ขลาด 1432 01:19:58,585 --> 01:20:00,587 เราเคยโกหก 1433 01:20:00,670 --> 01:20:02,547 เราไม่ใช่ฮีโร่ 1434 01:20:02,631 --> 01:20:04,174 เรายังเป็นแค่ผู้รอดชีวิต 1435 01:20:04,257 --> 01:20:08,345 เป็นนักฝัน เป็นนักสู้ เหนื่อยแล้วกับการโกหก 1436 01:20:08,428 --> 01:20:10,305 แต่กระโจนเข้าสู่เปลวไฟ 1437 01:20:10,388 --> 01:20:13,767 และฉันจะอยู่ตรงนี้เคียงข้างเธอ 1438 01:20:18,939 --> 01:20:21,233 ใจเราแตกสลายเป็นเสี่ยงๆ 1439 01:20:21,316 --> 01:20:22,901 กลับเป็นอย่างเดิมไม่ได้ 1440 01:20:22,984 --> 01:20:24,361 แต่ตอนนี้เราเห็น 1441 01:20:24,444 --> 01:20:27,239 ความงามในแก้วที่แตกร้าว 1442 01:20:27,322 --> 01:20:28,865 รอยแผลคือส่วนหนึ่งของฉัน 1443 01:20:28,949 --> 01:20:31,034 ความมืดและความกลมเกลียว 1444 01:20:31,117 --> 01:20:32,828 เสียงของฉันที่ไร้คำลวง 1445 01:20:32,911 --> 01:20:34,913 เสียงมันเป็นเช่นนี้เอง 1446 01:20:34,996 --> 01:20:38,959 ทำไมเราถึงปกปิดสีสันในหัวตัวเอง 1447 01:20:39,042 --> 01:20:42,921 ลุกขึ้นและปล่อยให้ขอบแก้วแตก ได้กระทบแสง 1448 01:20:43,004 --> 01:20:44,923 ให้ฉันเห็นว่าอะไรอยู่ข้างใต้ 1449 01:20:45,006 --> 01:20:46,842 ฉันจะหาความกลมเกลียว 1450 01:20:46,925 --> 01:20:48,510 กล้าหาญและไม่จำกัดความ 1451 01:20:48,593 --> 01:20:50,720 เสียงมันเป็นเช่นนี้เอง 1452 01:21:04,734 --> 01:21:11,408 เสียงพวกเจ้าเอาชนะข้าไม่ได้! 1453 01:21:14,286 --> 01:21:15,537 ไม่นะ 1454 01:21:15,620 --> 01:21:16,746 รูมิ 1455 01:21:41,605 --> 01:21:43,565 จินอู ไม่นะ! 1456 01:21:43,648 --> 01:21:47,569 ฉันขอโทษสำหรับทุกอย่าง 1457 01:21:49,613 --> 01:21:52,616 ไม่ ฉันอยากปลดปล่อยนาย 1458 01:21:54,242 --> 01:21:55,493 เธอทำแล้ว 1459 01:21:55,994 --> 01:21:58,121 เธอทำให้ฉันได้วิญญาณคืน 1460 01:22:03,001 --> 01:22:04,169 และตอนนี้ 1461 01:22:06,046 --> 01:22:07,547 ฉันจะมอบมันให้เธอ 1462 01:22:26,691 --> 01:22:30,612 โอ 1463 01:22:30,695 --> 01:22:33,323 เสียงมันเป็นเช่นนี้เอง เฮ้ 1464 01:22:33,406 --> 01:22:35,992 โอ 1465 01:22:36,076 --> 01:22:37,077 เฮ้ 1466 01:22:38,453 --> 01:22:40,747 เสียงมันเป็นเช่นนี้เอง เฮ้ 1467 01:22:40,830 --> 01:22:44,125 โอ 1468 01:22:44,209 --> 01:22:46,836 ฮ่า สเป๊กฉันเลย ช่างเถอะ 1469 01:22:46,920 --> 01:22:48,755 เสียงมันเป็นเช่นนี้เอง เฮ้ 1470 01:22:48,838 --> 01:22:52,050 อ้า! เลิกโชว์กล้ามได้แล้ว! 1471 01:22:52,133 --> 01:22:56,972 เสียงมันเป็น เสียงมันเป็น เสียงมันเป็นเช่นนี้เอง 1472 01:22:57,055 --> 01:22:59,182 ใจเราแตกสลายเป็นเสี่ยงๆ 1473 01:22:59,265 --> 01:23:00,850 กลับเป็นอย่างเดิมไม่ได้ 1474 01:23:00,934 --> 01:23:04,854 แต่ตอนนี้ฉันเห็น ความงามในแก้วที่แตกร้าว 1475 01:23:04,938 --> 01:23:06,606 รอยแผลคือส่วนหนึ่งของฉัน 1476 01:23:06,690 --> 01:23:08,483 ความมืดและความกลมเกลียว 1477 01:23:08,566 --> 01:23:10,276 เสียงของฉันที่ไร้คำลวง 1478 01:23:10,360 --> 01:23:12,404 เสียงมันเป็นเช่นนี้เอง 1479 01:23:12,487 --> 01:23:16,324 ทำไมเราถึงปกปิดสีสันในหัวตัวเอง 1480 01:23:16,408 --> 01:23:18,618 ลุกขึ้นและปล่อยให้ขอบแก้วแตก 1481 01:23:18,702 --> 01:23:20,120 ได้กระทบแสง 1482 01:23:20,203 --> 01:23:22,080 ให้ฉันเห็นว่าอะไรอยู่ข้างใต้ 1483 01:23:22,163 --> 01:23:23,999 ฉันจะหาความกลมเกลียว 1484 01:23:24,082 --> 01:23:25,917 กล้าหาญและไม่จำกัดความ 1485 01:23:26,001 --> 01:23:27,877 เสียงมันเป็นเช่นนี้เอง 1486 01:23:27,961 --> 01:23:29,629 เสียงของฉันที่ไร้คำลวง 1487 01:23:29,713 --> 01:23:31,631 เสียงมันเป็นเช่นนี้เอง 1488 01:23:31,715 --> 01:23:33,633 กล้าหาญและไม่จำกัดความ 1489 01:23:33,717 --> 01:23:35,635 เสียงมันเป็นเช่นนี้เอง 1490 01:23:35,719 --> 01:23:37,637 ความจริงหลังผ่านมาเนิ่นนาน 1491 01:23:37,721 --> 01:23:39,764 เสียงของเราประสาน 1492 01:23:39,848 --> 01:23:41,516 เมื่อความมืดพบแสงสว่าง 1493 01:23:41,599 --> 01:23:46,229 เสียงมันเป็นเช่นนี้เอง 1494 01:23:58,867 --> 01:24:01,202 เรารักคุณ ฮันทริกซ์! 1495 01:24:03,997 --> 01:24:06,124 ฉันรักสาวๆ ของฉัน 1496 01:24:27,479 --> 01:24:29,856 ว้าว สบายตัวดีจริงๆ 1497 01:24:29,939 --> 01:24:32,484 เราพูดแบบนี้มาตั้งหลายปี 1498 01:24:32,567 --> 01:24:34,861 ใช่มะ เห็นมั้ยว่าเธอพลาดอะไรไป 1499 01:24:34,944 --> 01:24:38,698 ใช่ ฉันอยากมาที่นี่ทุกวันที่ได้หยุดสามเดือนเลย 1500 01:24:38,782 --> 01:24:42,368 รูมิ ฉันดีใจที่เธอไม่ตาย 1501 01:24:42,452 --> 01:24:46,122 ว้าว โซอี้ พูดตรงเกิ๊น แต่คิดเหมือนกัน 1502 01:24:46,206 --> 01:24:48,792 ฉันแค่… พวกเธอมีความหมายกับฉันมากเลย 1503 01:24:48,875 --> 01:24:51,628 และฉันไม่รู้ว่าจะทำไงถ้าไม่มีพวกเธอ 1504 01:24:51,711 --> 01:24:54,339 คือว่า ฉันรักพวกเธอมาก 1505 01:24:56,591 --> 01:25:02,263 โซฟา 1506 01:25:02,347 --> 01:25:05,058 นอนโซฟาสามเดือน 1507 01:25:08,061 --> 01:25:09,687 ดูพวกเขาสิ น่ารักจังเลย 1508 01:25:10,563 --> 01:25:12,690 ฉันรู้สึกเหมือนเราได้พักกัน 1509 01:25:12,774 --> 01:25:14,984 ใช่ ฉันรู้สึกสดชื่นขึ้นมาเลย 1510 01:25:15,068 --> 01:25:19,280 ฉันด้วย ฉันนึกว่าฉันอยากนอนโซฟา แต่เอาไว้ก่อนก็ได้ 1511 01:25:19,948 --> 01:25:20,907 ไงจ๊ะ น้องๆ 1512 01:25:20,990 --> 01:25:22,742 รูมิ มีร่า 1513 01:25:22,826 --> 01:25:26,371 - กรี๊ดกร๊าด หนูรักพวกคุณมากเลย - น่ารักจัง 1514 01:25:26,454 --> 01:25:29,249 - พวกคุณเริ่ดที่สุด - ไม่หรอก พวกน้องๆ ต่างหาก 1515 01:25:36,381 --> 01:25:37,507 (คืนเวที ฮันทริกซ์) 1516 01:25:43,847 --> 01:25:46,766 เกิร์ลกรุ๊ปนักล่าปีศาจ 1517 01:27:38,127 --> 01:27:41,881 โอ เธอคือเจ้าแห่งภาพลวงตา 1518 01:27:41,965 --> 01:27:44,342 อย่าคิดจะมาตบตา 1519 01:27:44,425 --> 01:27:48,221 ดูฝูงคนที่เธอหลอกลวง 1520 01:27:48,304 --> 01:27:51,474 แต่อีกไม่นานพวกเขาจะทวง 1521 01:27:51,557 --> 01:27:54,936 แล้วเธอจะหลับหรืออยู่กับตัวเองได้ไง 1522 01:27:55,019 --> 01:27:57,981 วิญญาณพังๆ ที่ถูกขังอยู่ในเปลือกน่าชัง 1523 01:27:58,064 --> 01:28:00,024 ร่างไร้วิญญาณ 1524 01:28:00,108 --> 01:28:01,776 ไร้ชีวิต 1525 01:28:01,859 --> 01:28:07,073 แบบนี้เราคงได้ดูเธอตาย 1526 01:28:07,156 --> 01:28:09,284 ลองดูก็ได้ แต่ซ่อนไม่ได้ 1527 01:28:09,367 --> 01:28:12,328 ฉันจะโค่น ฉันจะคว่ำ จะทำลาย จนต้องร้องขอชีวิต 1528 01:28:12,412 --> 01:28:14,289 ฉันจะโค่น ฉันจะคว่ำ 1529 01:28:14,372 --> 01:28:15,748 ฉันจะไม่หยุด 1530 01:28:15,832 --> 01:28:19,127 ฉันจะกรีดร่างเธอ ไร้ความควบคุม แล้วควักหัวใจออกมา 1531 01:28:19,210 --> 01:28:21,504 เธอจะร้องขอ ร้องไห้ ตายให้หมด 1532 01:28:21,587 --> 01:28:23,589 ฉันจะขยับเกียร์แล้วโค่นเธอลง 1533 01:28:26,384 --> 01:28:28,052 โค่นลง! 1534 01:28:29,762 --> 01:28:30,972 โค่นลง! 1535 01:28:32,598 --> 01:28:33,933 โค่นลง! 1536 01:28:36,561 --> 01:28:38,021 โค่นลง! 1537 01:34:50,226 --> 01:34:54,563 คำบรรยายโดย ต้องตา สุธรรมรังษี